送徐生下第归 送徐生下第歸

sòng xú shēng xià dì guī

李东阳 李東陽

lǐ dōng yáng · míng

标签: 诗词詩詞

luòduōcáishìzànjiāngyōuyǎnguānghuī

cǎoxuántíngshànghóuzàibáishānzhōngbiànshìguī

jiāngyànguòyúnhánmíngzhǔhuāfēixuěwǎnfēng

tíngwéibiéyǒusāngōngyǎngwèihuázānshèngcǎi

误落多才与世讥,暂将幽寂掩光辉。

草玄亭上侯芭在,白璧山中卞氏归。

江雁过云寒雨暝,渚花飞雪晚风稀。

庭闱别有三公养,未必华簪胜彩衣。

誤落多才與世譏,暫將幽寂掩光輝。

草玄亭上侯芭在,白璧山中卞氏歸。

江雁過雲寒雨暝,渚花飛雪晚風稀。

庭闈別有三公養,未必華簪勝綵衣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

误落才华被世人讥讽,暂时隐藏光芒在幽静之处。草玄亭上还有侯芭的身影,白璧山中卞氏已经归来。江上的雁飞过乌云,寒雨连绵,河边的花朵在晚风中飘落如雪,稀疏的风声在耳边回荡。家中还有三位公子的养育,未必华丽的簪子能胜过彩衣。誤落才華被世人譏諷,暫時隱藏光芒在幽靜之處。草玄亭上還有侯芭的身影,白璧山中卞氏已經歸來。江上的雁飛過烏雲,寒雨連綿,河邊的花朵在晚風中飄落如雪,稀疏的風聲在耳邊迴盪。家中還有三位公子的養育,未必華麗的簪子能勝過綵衣。

注释

下第:科举考试不中。幽寂:幽静的地方。草玄亭:古代地名。侯芭:古代女子名。白璧山:古代地名。卞氏:古代姓氏。江雁:江上的雁。渚花:河边的花朵。庭闱:家庭。三公:古代官职。华簪:华丽的簪子。彩衣:五彩斑斓的衣裳。下第:科舉考試不中。幽寂:幽靜的地方。草玄亭:古代地名。侯芭:古代女子名。白璧山:古代地名。卞氏:古代姓氏。江雁:江上的雁。渚花:河邊的花朵。庭闈:家庭。三公:古代官職。華簪:華麗的簪子。綵衣:五彩斑斕的衣裳。

赏析

李东阳的这首《送徐生下第归》表达了诗人对友人徐生的同情与慰藉。诗中通过描绘友人因才华横溢而遭受世人的误解和冷落,以及归家后的宁静与温馨,展现了诗人对友人的深情厚谊。诗的结尾以‘未必华簪胜彩衣’表达了对友人的赞美,认为真正的幸福不在于外在的荣华富贵,而在于家庭的温暖和内心的满足。李東陽的這首《送徐生下第歸》表達了詩人對友人徐生的同情與慰藉。詩中通過描繪友人因才華橫溢而遭受世人的誤解和冷落,以及歸家後的寧靜與溫馨,展現了詩人對友人的深情厚誼。詩的結尾以‘未必華簪勝綵衣’表達了對友人的讚美,認爲真正的幸福不在於外在的榮華富貴,而在於家庭的溫暖和內心的滿足。

← 返回诗文列表