登崖州城作 登崖州城作

dēng yá zhōu chéng zuò

李德裕 李德裕

lǐ dé yù · táng

标签: 忧国憂國感伤感傷诗词詩詞

shànggāolóuwàngjīngniǎofēiyóushìbànniánchéng

qīngshānshìliúrénzhùbǎiqiānzāoràojùnchéng

独上高楼望帝京,鸟飞犹是半年程。

青山似欲留人住,百匝千遭绕郡城。

獨上高樓望帝京,鳥飛猶是半年程。

青山似欲留人住,百匝千遭繞郡城。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我独自一人登上高楼遥望帝京,这是鸟儿也要飞上半年的路程。 连绵的青山似乎非要把我留住,百转千回层层围住这崖州郡城。我獨自一人登上高樓遙望帝京,這是鳥兒也要飛上半年的路程。 連綿的青山似乎非要把我留住,百轉千回層層圍住這崖州郡城。

注释

⑴崖州:治所在今海南省琼山区大林乡一带。 ⑵独:独自。帝京:都城长安。 ⑶犹:尚且,还。程:路程。 ⑷似欲:好像想。住:止住,停住。 ⑸百匝(zā)千遭:形容山重叠绵密。匝:环绕一周叫一匝。遭:四周。郡城,指崖州治所。 参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:599-600 2、 雅瑟.唐诗三百首鉴赏大全集.北京:新世界出版社,2011:344⑴崖州:治所在今海南省瓊山區大林鄉一帶。 ⑵獨:獨自。帝京:都城長安。 ⑶猶:尚且,還。程:路程。 ⑷似欲:好像想。住:止住,停住。 ⑸百匝(zā)千遭:形容山重疊綿密。匝:環繞一週叫一匝。遭:四周。郡城,指崖州治所。 參考資料: 1、 張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:599-600 2、 雅瑟.唐詩三百首鑑賞大全集.北京:新世界出版社,2011:344

赏析

作者:佚名 李德裕 是杰出的政治家,可惜宣宗 李忱 继位之后,白敏中、令狐绹当国,一反会昌时李德裕所推行的政令。李德裕成为与他们势不两立的被打击、陷害的主要对象。他晚年连遭三次贬谪。其初外出为荆南节度使;不久,改为东都留守;接着左迁太子少保,分司东都;再贬潮州司马;最后,窜逐到海南,贬为崖州司户参军。大中三年(849年)正月,诗人抵达崖州。此诗他已年过六旬,但仍心系国事。此诗便是写在这样的背景之下。 参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:599-600 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:599-600 作者:佚名 这首诗,同 柳宗元 的《与浩初上人同看山寄京华亲故》颇有相似之处:都是篇幅短小的七言绝句,作者都是迁谪失意的人,写的同样是以山作为描写的背景。然而,它们所反映的诗人的心情却不同,表现手法及其意境、风格也是迥然各别的。 作为身系安危的重臣元老 李德裕 ,即使处于炎海穷边之地,他那眷怀故国之情,仍然锲而不舍。他登临北睇,主要不是为了怀念乡土,而是出于政治的向往与感伤。“独上高楼望帝京”,诗一开头,这种心情便昭然若揭;因而全诗所抒之情,和柳诗之“望故乡”是有所区别的。“鸟飞犹是半年程”,极言去京遥远。这种艺术上的夸张,其中含有浓厚的抒情因素。这里,深深透露了依恋君国之情,和 屈原 在《哀郢》里说的“哀故都之日远”,同一用意。 再说,虽然同在迁谪之中,李德裕的处境和柳宗元也是不相同的。柳宗元之在柳州,毕竟还是一个地区的行政长官,只不过因为他曾经是王叔文的党羽,弃置边陲,不加重用而已。他思归不得,但北归的这种可能性还是有的;否则他就不会乞援于“京华亲故”了。而李德裕之在崖州,则是白敏中、令狐绹等人必欲置之死地而后快所采取的一个决定性的步骤。在残酷无情的派系斗争中,他是失败一方的首领。那时,他已落入政敌所布置的弥天罗网之中。历史的经验,现实的遭遇,使他清醒地意识到自己必然会贬死在这南荒之地,断无生还之理。沉重的阴影压在他的心头,于是在登临看山时,着眼点便在于山的重叠阻深。“青山似欲留人住,百匝千遭绕郡城。”这“百匝千遭”的绕郡群山,正成为四面环伺、重重包围的敌对势力的象征。人到极端困难、极端危险的时刻,由于一切希望已经断绝,对可能发生的任何不幸,思想上都有了准备,心情往往反而会平静下来。不诅咒这可恶的穷山僻岭,不说人被山所阻隔,却说“山欲留人”,正是“事到艰难意转平”的变态心理的反映。 诗中只说“望帝京”,只说这“望帝京”的“高楼”远在群山环绕的天涯海角,通篇到底,并没有抒写政治的愤慨,迁谪的哀愁,语气是优游不迫,舒缓而宁静的。然而正是在这优游不迫、舒缓宁静的语气之中,包孕着无限的忧郁与感伤。它的情调是深沉而悲凉的。 参考资料: 1、 马茂元 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:989-990作者:佚名 李德裕 是傑出的政治家,可惜宣宗 李忱 繼位之後,白敏中、令狐綯當國,一反會昌時李德裕所推行的政令。李德裕成爲與他們勢不兩立的被打擊、陷害的主要對象。他晚年連遭三次貶謫。其初外出爲荊南節度使;不久,改爲東都留守;接着左遷太子少保,分司東都;再貶潮州司馬;最後,竄逐到海南,貶爲崖州司戶參軍。大中三年(849年)正月,詩人抵達崖州。此詩他已年過六旬,但仍心繫國事。此詩便是寫在這樣的背景之下。 參考資料: 1、 張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:599-600 2、 張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:599-600 作者:佚名 這首詩,同 柳宗元 的《與浩初上人同看山寄京華親故》頗有相似之處:都是篇幅短小的七言絕句,作者都是遷謫失意的人,寫的同樣是以山作爲描寫的背景。然而,它們所反映的詩人的心情卻不同,表現手法及其意境、風格也是迥然各別的。 作爲身系安危的重臣元老 李德裕 ,即使處於炎海窮邊之地,他那眷懷故國之情,仍然鍥而不捨。他登臨北睇,主要不是爲了懷念鄉土,而是出於政治的嚮往與感傷。“獨上高樓望帝京”,詩一開頭,這種心情便昭然若揭;因而全詩所抒之情,和柳詩之“望故鄉”是有所區別的。“鳥飛猶是半年程”,極言去京遙遠。這種藝術上的誇張,其中含有濃厚的抒情因素。這裏,深深透露了依戀君國之情,和 屈原 在《哀郢》裏說的“哀故都之日遠”,同一用意。 再說,雖然同在遷謫之中,李德裕的處境和柳宗元也是不相同的。柳宗元之在柳州,畢竟還是一個地區的行政長官,只不過因爲他曾經是王叔文的黨羽,棄置邊陲,不加重用而已。他思歸不得,但北歸的這種可能性還是有的;否則他就不會乞援於“京華親故”了。而李德裕之在崖州,則是白敏中、令狐綯等人必欲置之死地而後快所採取的一個決定性的步驟。在殘酷無情的派系鬥爭中,他是失敗一方的首領。那時,他已落入政敵所佈置的彌天羅網之中。歷史的經驗,現實的遭遇,使他清醒地意識到自己必然會貶死在這南荒之地,斷無生還之理。沉重的陰影壓在他的心頭,於是在登臨看山時,着眼點便在於山的重疊阻深。“青山似欲留人住,百匝千遭繞郡城。”這“百匝千遭”的繞郡羣山,正成爲四面環伺、重重包圍的敵對勢力的象徵。人到極端困難、極端危險的時刻,由於一切希望已經斷絕,對可能發生的任何不幸,思想上都有了準備,心情往往反而會平靜下來。不詛咒這可惡的窮山僻嶺,不說人被山所阻隔,卻說“山欲留人”,正是“事到艱難意轉平”的變態心理的反映。 詩中只說“望帝京”,只說這“望帝京”的“高樓”遠在羣山環繞的天涯海角,通篇到底,並沒有抒寫政治的憤慨,遷謫的哀愁,語氣是優遊不迫,舒緩而寧靜的。然而正是在這優遊不迫、舒緩寧靜的語氣之中,包孕着無限的憂鬱與感傷。它的情調是深沉而悲涼的。 參考資料: 1、 馬茂元 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:989-990

← 返回诗文列表