春暮思平泉杂咏二十首 流杯亭 春暮思平泉雜詠二十首 流杯亭

chūn mù sī píng quán zá yǒng èr shí shǒu liú bēi tíng

李德裕 唐代 李德裕 唐代

lǐ dé yù · táng dài

标签: 诗词詩詞

shuǐshānjiāofēnqiǎnlài

huíhuánzhuànyíngdài

níngshāngchíwéihuānqīnyǒuhuì

zhīzhōngshèngchùhàoyuèlínsōnggài

激水自山椒,析波分浅濑。

回环疑古篆,诘曲如萦带。

宁愬羽觞迟,惟欢亲友会。

欲知中圣处,皓月临松盖。

激水自山椒,析波分淺瀨。

迴環疑古篆,詰曲如縈帶。

寧愬羽觴遲,惟歡親友會。

欲知中聖處,皓月臨松蓋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

泉水从山的高处喷涌,波涛分为浅滩和深滩。水流回旋如同古篆文,曲折如环绕的带子。宁愿等待饮酒的羽觞,只为欢聚的亲友。想要知道达到中圣的境界,就来看皓月下的松树盖顶。泉水從山的高處噴湧,波濤分爲淺灘和深灘。水流回旋如同古篆文,曲折如環繞的帶子。寧願等待飲酒的羽觴,只爲歡聚的親友。想要知道達到中聖的境界,就來看皓月下的松樹蓋頂。

注释

1. 激水:从高处急流而下。山椒:山的高处。析波:分裂的波涛。浅濑:浅滩。2. 回环:曲折环绕。古篆:古代的篆书。诘曲:曲折。萦带:环绕的带子。3. 宁愬:宁愿。羽觞:古代饮酒时用的杯子。迟:等待。惟:只为。欢亲友会:欢聚的亲友。4. 中圣:达到中庸之道的境界。皓月:明亮的月亮。临:靠近。松盖:松树的树冠。1. 激水:從高處急流而下。山椒:山的高處。析波:分裂的波濤。淺瀨:淺灘。2. 迴環:曲折環繞。古篆:古代的篆書。詰曲:曲折。縈帶:環繞的帶子。3. 寧愬:寧願。羽觴:古代飲酒時用的杯子。遲:等待。惟:只爲。歡親友會:歡聚的親友。4. 中聖:達到中庸之道的境界。皓月:明亮的月亮。臨:靠近。松蓋:松樹的樹冠。

赏析

此诗通过描绘泉水激荡、曲折回环的景象,表现了诗人对自然的赞美。诗中的‘宁愬羽觞迟,惟欢亲友会’一句,表达了诗人对亲情友情的珍视。最后以‘皓月临松盖’为景,寓意追求中庸之道的境界,展现了诗人高洁的品格和远大的志向。此詩通過描繪泉水激盪、曲折迴環的景象,表現了詩人對自然的讚美。詩中的‘寧愬羽觴遲,惟歡親友會’一句,表達了詩人對親情友情的珍視。最後以‘皓月臨松蓋’爲景,寓意追求中庸之道的境界,展現了詩人高潔的品格和遠大的志向。

← 返回诗文列表