古意 古意

gǔ yì

李崇仁 李崇仁

lǐ chóng rén · míng

标签: 诗词詩詞

shānwēngyǎngzhīzhìzhōngyuán

xùnyōuzhǎngxiájìnjiātún

yánxìngèwēngàidūn

jìngshìwēngníngqiánēn

rénjiēxiàowēngchīwèiwēngyuān

shèyínhànshuǐdēngqīngyún

néngzhōupíngcuīchē

céngcānzhōngshārénwèimíngzhū

dànshíchánzhěqiǎoshúyúntīngzhě

shēngshìhuànhuàshìfēiliǎngkōng

dōngménhóuzhǒngguāshǒuchú

山翁得乳虎,养之置中园。

驯优日已长,狎近如家豚。

妇言虎性恶,翁怒爱愈敦。

毕竟噬翁死,宁复顾前恩。

人皆笑翁痴,我独为翁冤。

莫涉银汉水,莫登青云途。

无波能覆舟,平地亦摧车。

曾参终杀人,薏苡为明珠。

但识谗者巧,孰云听者愚。

浮生似幻化,是非两空无。

何如东门侯,种瓜手自锄。

山翁得乳虎,養之置中園。

馴優日已長,狎近如家豚。

婦言虎性惡,翁怒愛愈敦。

畢竟噬翁死,寧復顧前恩。

人皆笑翁癡,我獨爲翁冤。

莫涉銀漢水,莫登青雲途。

無波能覆舟,平地亦摧車。

曾參終殺人,薏苡爲明珠。

但識讒者巧,孰雲聽者愚。

浮生似幻化,是非兩空無。

何如東門侯,種瓜手自鋤。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山翁得到幼虎,培养的设置中园。驯优天已经长,亲近如家猪。妻子说虎性恶,老人很生气很好敦。毕竟咬老人死,还有对先前的恩典。人都嘲笑老人痴呆,我只为老人冤枉。没有涉及银汉水,没有登上青云路。无波能覆船,平地也摧毁车。曾参与最终杀人,薏苡为明珠。只认识谗言的技巧,谁说听的愚蠢。浮生似幻变,是不是两个空无。怎么样东门侯,种瓜自己动手锄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山翁得到幼虎,培養的設置中園。馴優天已經長,親近如家豬。妻子說虎性惡,老人很生氣很好敦。畢竟咬老人死,還有對先前的恩典。人都嘲笑老人癡呆,我只爲老人冤枉。沒有涉及銀漢水,沒有登上青雲路。無波能覆船,平地也摧毀車。曾參與最終殺人,薏苡爲明珠。只認識讒言的技巧,誰說聽的愚蠢。浮生似幻變,是不是兩個空無。怎麼樣東門侯,種瓜自己動手鋤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

山翁得到幼虎,培养的设置中园。驯优天已经长,亲近如家猪。妻子说虎性恶,老人很生气很好敦。毕竟咬老人死,还有对先前的恩典。人都嘲笑老人痴呆,我只为老人冤枉。没有涉及银汉水,没有登上青云路。无波能覆船,平地也摧毁车。曾参与最终杀人,薏苡为明珠。只认识谗言的技巧,谁说听的愚蠢。浮生似幻变,是不是两个空无。怎么样东门侯,种瓜自己动手锄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山翁得到幼虎,培養的設置中園。馴優天已經長,親近如家豬。妻子說虎性惡,老人很生氣很好敦。畢竟咬老人死,還有對先前的恩典。人都嘲笑老人癡呆,我只爲老人冤枉。沒有涉及銀漢水,沒有登上青雲路。無波能覆船,平地也摧毀車。曾參與最終殺人,薏苡爲明珠。只認識讒言的技巧,誰說聽的愚蠢。浮生似幻變,是不是兩個空無。怎麼樣東門侯,種瓜自己動手鋤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表