折杨柳 折楊柳

zhé yáng liǔ

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 乐府樂府女子女子思念思念春天春天横吹曲辞橫吹曲辭诗词詩詞

chuíyáng绿shuǐyáoyàndōngfēngnián

huāmíngguānxuěnuǎnjīnchuāngyān

měirénjiézhǎngxiǎngduìxīnrán

pāntiáozhéchūnyuǎnlóngtíngqián

垂杨拂绿水,摇艳东风年。

花明玉关雪,叶暖金窗烟。

美人结长想,对此心凄然。

攀条折春色,远寄龙庭前。

垂楊拂綠水,搖豔東風年。

花明玉關雪,葉暖金窗煙。

美人結長想,對此心悽然。

攀條折春色,遠寄龍庭前。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。这里适逢生机蓬勃的春天,花儿争相开放,但玉关边塞此时却是冰雪交加,美人每当想起这些,都会倍感惆怅。她在金窗前独自凭依,看叶暖烟空,心中更有无限离愁。她面对此景心中常会荡起一种凄凉之感。真想攀折柳条,以远寄到情郎所在的龙城前,让他明白她的一片相思。春天來了,垂楊盪漾在白雲綠水間,它那美麗的枝條隨着春風飄揚,好不嬌美。這裏適逢生機蓬勃的春天,花兒爭相開放,但玉關邊塞此時卻是冰雪交加,美人每當想起這些,都會倍感惆悵。她在金窗前獨自憑依,看葉暖煙空,心中更有無限離愁。她面對此景心中常會蕩起一種淒涼之感。真想攀折柳條,以遠寄到情郎所在的龍城前,讓他明白她的一片相思。

注释

摇艳:美丽的枝条随风飘扬。 年:时节。 长想:又作“长恨”。 龙庭:又叫龙城。是匈奴祭天、大会诸部之地。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善搖豔:美麗的枝條隨風飄揚。 年:時節。 長想:又作“長恨”。 龍庭:又叫龍城。是匈奴祭天、大會諸部之地。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。花明玉关雪,叶暖金窗烟。美人结长想,回答这心凄然。攀着枝条折断春天色,以远寄到情郎所在的龙城前,让他明白她的一片相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天來了,垂楊盪漾在白雲綠水間,它那美麗的枝條隨着春風飄揚,好不嬌美。花明玉關雪,葉暖金窗煙。美人結長想,回答這心悽然。攀着枝條折斷春天色,以遠寄到情郎所在的龍城前,讓他明白她的一片相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表