长相思三首·其二 長相思三首·其二

zhǎng xiāng sī sān shǒu qí èr

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 乐府樂府思念思念诗词詩詞

jǐnhuāhányānyuèmíngchóumián

zhàochūtíngfènghuángzhùshǔqínzòuyuānyāngxián

yǒurénchuányuànsuíchūnfēngyànránjūntiáotiáoqīngtiān

héngjīnchéngliúlèiquán

xìnqièchángduànguīláikànmíngjìngqián

日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然,忆君迢迢隔青天。

昔日横波目,今成流泪泉。

不信妾肠断,归来看取明镜前。

日色已盡花含煙,月明欲素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然,憶君迢迢隔青天。

昔日橫波目,今成流淚泉。

不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。忆情郎啊,情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。您若不信贱妾怀思肝肠欲断,请归来看看明镜前我的容颜!夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念着情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,但願它隨着春風,送到遙遠的燕然。憶情郎啊,情郎他迢迢隔在天那邊,當年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,請歸來看看明鏡前我的容顏!

注释

①赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟,弦乐器。 ②凤凰柱:瑟柱上雕饰凤凰的形状。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善①趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟,絃樂器。 ②鳳凰柱:瑟柱上雕飾鳳凰的形狀。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。赵瑟刚停凤凰柱,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。此曲有意无人传,但愿它随着春风,送到遥远的燕然,忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边。昔日横向波目,而今成了流泪的源泉。不信妾断肠,请归来看看明镜前我的容颜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念着情郎終夜不眠。趙瑟剛停鳳凰柱,心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。此曲有意無人傳,但願它隨着春風,送到遙遠的燕然,憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊。昔日橫向波目,而今成了流淚的源泉。不信妾斷腸,請歸來看看明鏡前我的容顏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表