赠别从甥高五 贈別從甥高五

zèng bié cóng shēng gāo wǔ

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 写人寫人愤懑憤懣抒情抒情泰山泰山诗词詩詞赞美讚美赠别贈別

gāotàishānfán

xiánshēngmíngyuèshēngjiàdòngtiānmén

néngchéngzháixiāngjiǎnwèiyángyuán

guǎchóulvègōngmíngānsuǒcún

zhìshéngqióngyuán

zhōngjùnkōngtángshàngzuìrénxuān

huángjīnjiǔqìngwèibàojiāoēn

wénjūnlǒng西xíng使shǐjīngxīnhún

ěrgòngpiāoyáoyúntiānfēifān

jiāngshuǐliúhuòjuǎnxīnnánlùn

pínjiāxiūhǎozhuōjuéfán

sāncháokōngcuòduìfànquècányuān

xiàofēishēngshìduōkuò

wànfènxiàngshuíkāihuō

tiānyúnshēnnǎiháo

jiànduāntàibāokuò

dàolínkōngchóu

gāndǎnchǔyuèshānqīnchóu

yúnlóngruòxiāngcóngmíngzhǔhuìjiànshōu

chénggōngjiěxiāng访fǎngshuǐtáohuāliú

鱼目高泰山,不如一玙璠。

贤甥即明月,声价动天门。

能成吾宅相,不减魏阳元。

自顾寡筹略,功名安所存?

五木思一掷,如绳系穷猿。

枥中骏马空,堂上醉人喧。

黄金久已罄,为报故交恩。

闻君陇西行,使我惊心魂。

与尔共飘飖,云天各飞翻。

江水流或卷,此心难具论。

贫家羞好客,语拙觉辞繁。

三朝空错莫,对饭却惭冤。

自笑我非夫,生事多契阔。

蓄积万古愤,向谁得开豁?

天地一浮云,此身乃毫末。

忽见无端倪,太虚可包括。

去去何足道,临歧空复愁。

肝胆不楚越,山河亦衾裯。

云龙若相从,明主会见收。

成功解相访,溪水桃花流。

魚目高泰山,不如一璵璠。

賢甥即明月,聲價動天門。

能成吾宅相,不減魏陽元。

自顧寡籌略,功名安所存?

五木思一擲,如繩系窮猿。

櫪中駿馬空,堂上醉人喧。

黃金久已罄,爲報故交恩。

聞君隴西行,使我驚心魂。

與爾共飄颻,雲天各飛翻。

江水流或卷,此心難具論。

貧家羞好客,語拙覺辭繁。

三朝空錯莫,對飯卻慚冤。

自笑我非夫,生事多契闊。

蓄積萬古憤,向誰得開豁?

天地一浮雲,此身乃毫末。

忽見無端倪,太虛可包括。

去去何足道,臨歧空復愁。

肝膽不楚越,山河亦衾裯。

雲龍若相從,明主會見收。

成功解相訪,溪水桃花流。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

鱼的眼珠即使堆身比泰山还高,却哪里比身上一块美玉? 贤甥就是珍贵的明月珠,声望和身价振动了天门。 一定会成为飘家的宰相外甥,如同寄居外祖父家的魏舒。 再看看飘自己却缺少良谋大略,至今仍朱取身功名。 飘的处境好似被绳拴任的猿猴,穷途末路,真想像赌博一样奋力一掷五木。 榴头没有池骋干里的骏马,堂上充满醉酒的狂呼。 为了酣报故友的恩情,黄金早已挥撒全无。 听说l尔要去陇西郡,真使飘心里吃惊不已。 飘与你是飘泊的人,如今又要分手各奔前途。 江水流淌有时会时弯时曲,飘的心绪却难以一一发泄。 贫困的人家难于好客,笨嘴人总会感到言词繁绮。 徒然让你冷落寂寞了三日,对着蒲饭惭愧自己的无能。 嘲笑自己不是个大丈夫,生口中充满了勤劳辛苦。 心里番积着不尽的忧愁,发泄给谁才使自己获身解脱? 天地如同一片小小的浮云,飘如同细微的毫毛尖。 看起来天地似乎无边无际,然而天地又被笼括进太虚。 不要说什么越走越远,面对分离的岔路口心中又充满忧愁。 你飘肝胆相近,不似楚越两地一样隔远,远离山河却如同盖一床被褥。 如果有一天风云际会,圣明的君主还会把飘起用。 功成名就时,你如果想起要寻找飘,飘正在一溪清流、两岸桃花的世外隐居。魚的眼珠即使堆身比泰山還高,卻哪裏比身上一塊美玉? 賢甥就是珍貴的明月珠,聲望和身價振動了天門。 一定會成爲飄家的宰相外甥,如同寄居外祖父家的魏舒。 再看看飄自己卻缺少良謀大略,至今仍朱取身功名。 飄的處境好似被繩拴任的猿猴,窮途末路,真想像賭博一樣奮力一擲五木。 榴頭沒有池騁幹裏的駿馬,堂上充滿醉酒的狂呼。 爲了酣報故友的恩情,黃金早已揮撒全無。 聽說l爾要去隴西郡,真使飄心裏喫驚不已。 飄與你是飄泊的人,如今又要分手各奔前途。 江水流淌有時會時彎時曲,飄的心緒卻難以一一發泄。 貧困的人家難於好客,笨嘴人總會感到言詞繁綺。 徒然讓你冷落寂寞了三日,對着蒲飯慚愧自己的無能。 嘲笑自己不是個大丈夫,生口中充滿了勤勞辛苦。 心裏番積着不盡的憂愁,發泄給誰才使自己獲身解脫? 天地如同一片小小的浮雲,飄如同細微的毫毛尖。 看起來天地似乎無邊無際,然而天地又被籠括進太虛。 不要說什麼越走越遠,面對分離的岔路口心中又充滿憂愁。 你飄肝膽相近,不似楚越兩地一樣隔遠,遠離山河卻如同蓋一牀被褥。 如果有一天風雲際會,聖明的君主還會把飄起用。 功成名就時,你如果想起要尋找飄,飄正在一溪清流、兩岸桃花的世外隱居。

注释

⑴为鱼目”二句:鱼目高高堆如泰山也不如一片玉。鱼目:鱼的眼珠子。一说鱼目指夜明珠。玙(yú)璠(fán):美玉。 ⑵明月:珍珠名。 ⑶阳元:晋人魏舒,字阳元。《晋书·魏舒传》:少孤,为外家宁氏所养。宁氏起宅,相宅者云:为当出贵甥。”外祖母以魏氏甥小而慧,意谓应之。舒曰:为当为外氏成此宅相。” ⑷寡筹略:少谋略。筹略:筹画,谋略。 ⑸五木:古代博具以所木为子,一具五枚。古博戏樗蒲用五木掷采打马,其之则掷以决胜负。之世所用骰子相传即由五木演变而来。 ⑹陇西:郡名,唐陇右道有陇西郡,即渭州,治所在今甘肃陇西县东南。 ⑺飘飖(yáo):流落,飘泊。 ⑻家:一作为居”。 ⑼三朝:即三日之义。错莫:犹落寞,冷落之意。 ⑽饭:一作为饮”。 ⑾非夫:非丈夫。 ⑿契阔:勤苦,劳苦。《诗经·邶风·击鼓》:为死生契阔,与子成说。”毛传:为契阔,勤苦也。” ⒀开豁:解除,消除之意。 ⒁浮云:喻不值身关心之事。 ⒂毫末:毫毛的末端,比喻十分细微。 ⒃端倪:头绪,边际。 ⒄太虚:谓气这一宇宙万物最原始的实体。 ⒅为肝胆”二句:《庄子·德充符》:为自其异者视之.肝胆楚越也乡自其同者视之,万物皆一也。”衾(qīn)裯(dāo):被子和帐子。 ⒆云龙:《易·干》:为云从龙,风从虎。”云龙相从,喻君臣遇合。 ⒇桃花:此用东晋陶潜《桃花源记》典故。言其归隐之地。溪:一作为绿”。⑴爲魚目”二句:魚目高高堆如泰山也不如一片玉。魚目:魚的眼珠子。一說魚目指夜明珠。璵(yú)璠(fán):美玉。 ⑵明月:珍珠名。 ⑶陽元:晉人魏舒,字陽元。《晉書·魏舒傳》:少孤,爲外家寧氏所養。寧氏起宅,相宅者雲:爲當出貴甥。”外祖母以魏氏甥小而慧,意謂應之。舒曰:爲當爲外氏成此宅相。” ⑷寡籌略:少謀略。籌略:籌畫,謀略。 ⑸五木:古代博具以所木爲子,一具五枚。古博戲樗蒲用五木擲採打馬,其之則擲以決勝負。之世所用骰子相傳即由五木演變而來。 ⑹隴西:郡名,唐隴右道有隴西郡,即渭州,治所在今甘肅隴西縣東南。 ⑺飄颻(yáo):流落,飄泊。 ⑻家:一作爲居”。 ⑼三朝:即三日之義。錯莫:猶落寞,冷落之意。 ⑽飯:一作爲飲”。 ⑾非夫:非丈夫。 ⑿契闊:勤苦,勞苦。《詩經·邶風·擊鼓》:爲死生契闊,與子成說。”毛傳:爲契闊,勤苦也。” ⒀開豁:解除,消除之意。 ⒁浮雲:喻不值身關心之事。 ⒂毫末:毫毛的末端,比喻十分細微。 ⒃端倪:頭緒,邊際。 ⒄太虛:謂氣這一宇宙萬物最原始的實體。 ⒅爲肝膽”二句:《莊子·德充符》:爲自其異者視之.肝膽楚越也鄉自其同者視之,萬物皆一也。”衾(qīn)裯(dāo):被子和帳子。 ⒆雲龍:《易·幹》:爲雲從龍,風從虎。”雲龍相從,喻君臣遇合。 ⒇桃花:此用東晉陶潛《桃花源記》典故。言其歸隱之地。溪:一作爲綠”。

赏析

此诗当作于唐玄宗天宝八载(749年),当时李白寓居金陵(今江苏南京)。李白另有《醉后赠从甥高镇》诗,词意与此首大致相同。高五似指高镇。彼首有“马上相逢”句,当作于前;此首云高将“陇西行”,当作于后。 此诗作为一位长辈对晚辈的赠诗,自然不离一些忠告和勉励的话语,同时此诗也抒发了作者理想不得实现的感慨。 诗分四段。开头六句为第一段,是对从甥的夸赞。“鱼目高太山,不如一玙璠”,这起句奇绝高迈,犹如飞自天外,落之玉盘。高如泰山的夜明珠,不如一块美玉。这开头的两句议论,引入入胜,又为下两句夸甥作了铺垫。下两句把从甥比作明月,评价何等之高!明月行天,万人仰看,声价动地,自不必说了。一句“动天门”,反衬动人间,一语两面,可谓奇异妙笔。“能成吾宅相,不减魏汤元”两句,用了一个典故。魏汤元即魏舒,少孤,为外祖家抚养。外家起宅,相宅者云:“当出贵甥。”外家视魏舒少而慧,以为应验。魏舒曰:“当为外视成此宅相。”(《晋书·魏舒传》)此两句诗意,是赞从甥高才,不弱于魏舒。诗人把如明月一般声价的高五,视为“能成吾宅相”,似有贬抑之嫌,其实不然,诗人是从辈份上立论的,显然含有爱惜之意。 “自顾”以下八句为第二段,诗人自述个人境况。他夸赞从甥“能成吾宅相”之后,自比惭愧,所以有“自顾寡筹略,功名安所存”之句。李白未获“功名”,是否因缺少筹略尚无定论。“从政治思想家和活动家的角度看,李白实在不算高明”(王运熙《李白集校注·前言》),但他仕路受阻,主要还是因为权贵谗毁。李白政治上受挫之后,仍怀报国之心,但也时有出世之想,泄气之辞。“五木”以下六句,直叙境况。诗人把自己比作“绳系穷猨”,不得自由,心想五木一掷,摆脱爵禄的羁绊。五木,古代赌博的一种器具。《世说》云:桓宣武与袁修道樗蒲(博戏),“袁修道齿不合,遂厉色掷去五木。”诗人化用此典,内含寓意。李白蔑视权贵,而注重友情。为了报答故交的恩义,他不惜“千金散尽”;为使堂上醉人尽兴,又不惜以骏马换酒。他生性豪侠意气,鄙视黄白之物,每遇故交,慷慨解囊,兴之所至,不惜以“五花马,千金裘”去“换美酒”,“同销万古愁”(《将进酒》)。此诗“枥中”四句自述境况,充分表现了诗人豪爽重义的情性。 “闻君”以下十句为第三段,转写离别之情。“闻君陇西行,使我惊心魂”。听到从甥将去陇西,陇西郡乃唐代边陲荒凉之地。西行此地,不能不令人为之一惊。以下则写送别时的复杂心情。意思是想与从甥同去“飘飖”,如寒鸟入荒原,雪天各飞翻。但是诗人心中又有矛盾,没有明说,只言此种心情,如江水流卷,难以陈述完全。“贫家羞好客,语拙觉辞繁”,是说贫家偏偏好客,语拙偏又辞繁,这种自相矛盾难以说明白。因此几天打不起精神,连吃饭也感到无由的羞愧。此番送别之情,写得细密委婉,一语三叹。 “自笑”句以下为最后一段,开解之言。意思是:自笑我不是大丈夫,生来多有苦事难以摆脱。心中积蓄了多少忧愤,何处能得到开豁?想来犹如天地间一层浮云,此身不过是物之毫末罢了;顷刻间即无踪影,终归化入自然之气中了。古代哲人以为“万物散而为太虚”。想到如此,所以“去去何足道?临歧空复愁。”去去,指从甥陇西之行。临歧,面临歧路。此为宽解之语。“肝胆不楚越;山河亦衾帱。”《庄子·德充符篇》云:自其异者视之,肝胆楚越也;自其同者视之,万物皆一也。诗人借此开斛,既然认为万物皆一,与自然同体,那么山河也就是床上的帐被了。诗人借庄子之言,以表豁达之情。“云龙若相从,明主会见收。”《易干·文言》云:云从龙,风从虎。意思是龙起生云,虎啸生风,同类感应。后用以比喻君主得贤臣,臣子遇明君。诗人借此是说从甥西行,如果云龙相从,建功立业,那么皇帝会征召入朝的。最后诗人谈到自己,则另有一番深意。“成功解相访,溪水桃花流”,是说:成功之后不会忘了我,找我可到有溪水桃花的地方。晋人陶渊明写了《桃花源记》,那脱离尘世之累的自由生活所在,成为许多政治失意之人向往之处。李白曾有“一往桃花源,千春隔流水”(《古风·郑客西入关》)之句,反映了诗人对桃花源的向往。此诗以“溪水桃花流”作结,暗含诗人隐居之想。此詩當作於唐玄宗天寶八載(749年),當時李白寓居金陵(今江蘇南京)。李白另有《醉後贈從甥高鎮》詩,詞意與此首大致相同。高五似指高鎮。彼首有“馬上相逢”句,當作於前;此首雲高將“隴西行”,當作於後。 此詩作爲一位長輩對晚輩的贈詩,自然不離一些忠告和勉勵的話語,同時此詩也抒發了作者理想不得實現的感慨。 詩分四段。開頭六句爲第一段,是對從甥的誇讚。“魚目高太山,不如一璵璠”,這起句奇絕高邁,猶如飛自天外,落之玉盤。高如泰山的夜明珠,不如一塊美玉。這開頭的兩句議論,引入入勝,又爲下兩句誇甥作了鋪墊。下兩句把從甥比作明月,評價何等之高!明月行天,萬人仰看,聲價動地,自不必說了。一句“動天門”,反襯動人間,一語兩面,可謂奇異妙筆。“能成吾宅相,不減魏湯元”兩句,用了一個典故。魏湯元即魏舒,少孤,爲外祖家撫養。外家起宅,相宅者雲:“當出貴甥。”外家視魏舒少而慧,以爲應驗。魏舒曰:“當爲外視成此宅相。”(《晉書·魏舒傳》)此兩句詩意,是贊從甥高才,不弱於魏舒。詩人把如明月一般聲價的高五,視爲“能成吾宅相”,似有貶抑之嫌,其實不然,詩人是從輩份上立論的,顯然含有愛惜之意。 “自顧”以下八句爲第二段,詩人自述個人境況。他誇讚從甥“能成吾宅相”之後,自比慚愧,所以有“自顧寡籌略,功名安所存”之句。李白未獲“功名”,是否因缺少籌略尚無定論。“從政治思想家和活動家的角度看,李白實在不算高明”(王運熙《李白集校注·前言》),但他仕路受阻,主要還是因爲權貴讒毀。李白政治上受挫之後,仍懷報國之心,但也時有出世之想,泄氣之辭。“五木”以下六句,直敘境況。詩人把自己比作“繩系窮猨”,不得自由,心想五木一擲,擺脫爵祿的羈絆。五木,古代賭博的一種器具。《世說》雲:桓宣武與袁修道樗蒲(博戲),“袁修道齒不合,遂厲色擲去五木。”詩人化用此典,內含寓意。李白蔑視權貴,而注重友情。爲了報答故交的恩義,他不惜“千金散盡”;爲使堂上醉人盡興,又不惜以駿馬換酒。他生性豪俠意氣,鄙視黃白之物,每遇故交,慷慨解囊,興之所至,不惜以“五花馬,千金裘”去“換美酒”,“同銷萬古愁”(《將進酒》)。此詩“櫪中”四句自述境況,充分表現了詩人豪爽重義的情性。 “聞君”以下十句爲第三段,轉寫離別之情。“聞君隴西行,使我驚心魂”。聽到從甥將去隴西,隴西郡乃唐代邊陲荒涼之地。西行此地,不能不令人爲之一驚。以下則寫送別時的複雜心情。意思是想與從甥同去“飄颻”,如寒鳥入荒原,雪天各飛翻。但是詩人心中又有矛盾,沒有明說,只言此種心情,如江水流卷,難以陳述完全。“貧家羞好客,語拙覺辭繁”,是說貧家偏偏好客,語拙偏又辭繁,這種自相矛盾難以說明白。因此幾天打不起精神,連喫飯也感到無由的羞愧。此番送別之情,寫得細密委婉,一語三嘆。 “自笑”句以下爲最後一段,開解之言。意思是:自笑我不是大丈夫,生來多有苦事難以擺脫。心中積蓄了多少憂憤,何處能得到開豁?想來猶如天地間一層浮雲,此身不過是物之毫末罷了;頃刻間即無蹤影,終歸化入自然之氣中了。古代哲人以爲“萬物散而爲太虛”。想到如此,所以“去去何足道?臨歧空復愁。”去去,指從甥隴西之行。臨歧,面臨歧路。此爲寬解之語。“肝膽不楚越;山河亦衾幬。”《莊子·德充符篇》雲:自其異者視之,肝膽楚越也;自其同者視之,萬物皆一也。詩人藉此開斛,既然認爲萬物皆一,與自然同體,那麼山河也就是牀上的帳被了。詩人借莊子之言,以表豁達之情。“雲龍若相從,明主會見收。”《易幹·文言》雲:雲從龍,風從虎。意思是龍起生雲,虎嘯生風,同類感應。後用以比喻君主得賢臣,臣子遇明君。詩人藉此是說從甥西行,如果雲龍相從,建功立業,那麼皇帝會徵召入朝的。最後詩人談到自己,則另有一番深意。“成功解相訪,溪水桃花流”,是說:成功之後不會忘了我,找我可到有溪水桃花的地方。晉人陶淵明寫了《桃花源記》,那脫離塵世之累的自由生活所在,成爲許多政治失意之人嚮往之處。李白曾有“一往桃花源,千春隔流水”(《古風·鄭客西入關》)之句,反映了詩人對桃花源的嚮往。此詩以“溪水桃花流”作結,暗含詩人隱居之想。

← 返回诗文列表