早秋单父南楼酬窦公衡 早秋單父南樓酬竇公衡
白露见日灭,红颜随霜凋。
别君若俯仰,春芳辞秋条。
泰山嵯峨夏云在,疑是白波涨东海。
散为飞雨川上来,遥帷却卷清浮埃。
知君独坐青轩下,此时结念同所怀。
我闭南楼看道书,幽帘清寂在仙居。
曾无好事来相访,赖尔高文一起予。
白露見日滅,紅顏隨霜凋。
別君若俯仰,春芳辭秋條。
泰山嵯峨夏雲在,疑是白波漲東海。
散爲飛雨川上來,遙帷卻卷清浮埃。
知君獨坐青軒下,此時結念同所懷。
我閉南樓看道書,幽簾清寂在仙居。
曾無好事來相訪,賴爾高文一起予。
分享
译文
时光过得快啊,就像露水一见太阳就干,红之一遭霜打就蔫。 自从与君离别以后,仿佛俯仰之间春之就换了秋枝条。 泰山顶上夏云嵯峨,山上有山,好像是东海白浪连天涌。 云化飞雨从江面上扑来,卷起浮尘直入你的珠神帷帐。 也知道你此时一定是一个人孤独地坐在屋里,也知道你此时一定在思念我。 我独自一人在南楼读道书,幽静清闲仿佛在神仙的居所。 可惜的是没有那个喜欢闹闹的人提酒来,只能希望你写篇动人的文章来提提神!時光過得快啊,就像露水一見太陽就幹,紅之一遭霜打就蔫。 自從與君離別以後,彷彿俯仰之間春之就換了秋枝條。 泰山頂上夏雲嵯峨,山上有山,好像是東海白浪連天湧。 雲化飛雨從江面上撲來,捲起浮塵直入你的珠神帷帳。 也知道你此時一定是一個人孤獨地坐在屋裏,也知道你此時一定在思念我。 我獨自一人在南樓讀道書,幽靜清閒彷彿在神仙的居所。 可惜的是沒有那個喜歡鬧鬧的人提酒來,只能希望你寫篇動人的文章來提提神!
注释
⑴《太平广记》:崔圆,开元二十三年应将帅举科,又于河南府充乡贡进士。其日正于福唐观试,遇敕下,便于试场中唤将拜执戟参谋河西军事。应制时,与越州剡县尉窦公衡同场并坐,亲见其事。公衡之名位,略见于此。 ⑵梁简文帝《长沙宣武王碑》:“秋条下叶,春卉含芳。” ⑶ 江淹 诗:“炼药瞩虚幌,泛瑟卧遥帷。” ⑷卢炎诗:“青轩明月时。” ⑸ 谢灵运 诗:“结念属霄汉,孤影莫与谖。” ⑹《汉书》: 扬雄 家素贫,嗜酒,人希至其门,时有好事者载酒肴从游学。江淹诗:“高文一何绮。”[2]⑴《太平廣記》:崔圓,開元二十三年應將帥舉科,又於河南府充鄉貢進士。其日正於福唐觀試,遇敕下,便於試場中喚將拜執戟參謀河西軍事。應制時,與越州剡縣尉竇公衡同場並坐,親見其事。公衡之名位,略見於此。 ⑵梁簡文帝《長沙宣武王碑》:“秋條下葉,春卉含芳。” ⑶ 江淹 詩:“煉藥矚虛幌,泛瑟臥遙帷。” ⑷盧炎詩:“青軒明月時。” ⑸ 謝靈運 詩:“結念屬霄漢,孤影莫與諼。” ⑹《漢書》: 揚雄 家素貧,嗜酒,人希至其門,時有好事者載酒餚從遊學。江淹詩:“高文一何綺。”[2]
赏析
白露被消失,红颜随霜凋。另你如果俯仰,春天芬芳辞秋季条。泰山巍峨夏云在,怀疑是白波上涨东海。散为飞雨川上来,远远地在退卷清浮埃。知道你独坐青轩下,此时结念同所怀。我们关闭南楼看道书,幽帘清寂在仙居。从来没有好事情来来访,文章一开始我依赖你高。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白露被消失,紅顏隨霜凋。另你如果俯仰,春天芬芳辭秋季條。泰山巍峨夏雲在,懷疑是白波上漲東海。散爲飛雨川上來,遠遠地在退卷清浮埃。知道你獨坐青軒下,此時結念同所懷。我們關閉南樓看道書,幽簾清寂在仙居。從來沒有好事情來來訪,文章一開始我依賴你高。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考