月下独酌·其三 月下獨酌·其三

yuè xià dú zhuó qí sān

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 愁苦愁苦抒情抒情诗词詩詞饮酒飲酒

sānyuèxiányángchéngqiānhuāzhòujǐn

shuínéngchūnchóuduìjìngyǐn

qióngtōngxiūduǎnzàohuàsuǒbǐng

zūnshēngwànshìnánshěn

zuìhòushītiānránjiùzhěn

zhīyǒushēnzuìwèishèn

三月咸阳城,千花昼如锦。

谁能春独愁,对此径须饮。

穷通与修短,造化夙所禀。

一樽齐死生,万事固难审。

醉后失天地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此乐最为甚。

三月咸陽城,千花晝如錦。

誰能春獨愁,對此徑須飲。

窮通與修短,造化夙所稟。

一樽齊死生,萬事固難審。

醉後失天地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此樂最爲甚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

三月里的长安城,春光明媚,春花似锦。 谁能如我春来独愁,到此美景只知一味狂饮? 富贫与长寿,本来就造化不同,各有天分。 酒杯之中自然死生无差别,何况世上万事根本没有是非定论。 醉后失去了天和地,一头扎向了孤枕。 沉醉之中不知还有自己,这种快乐何处能寻?三月裏的長安城,春光明媚,春花似錦。 誰能如我春來獨愁,到此美景只知一味狂飲? 富貧與長壽,本來就造化不同,各有天分。 酒杯之中自然死生無差別,何況世上萬事根本沒有是非定論。 醉後失去了天和地,一頭扎向了孤枕。 沉醉之中不知還有自己,這種快樂何處能尋?

注释

三月”二句:一作“好鸟吟清风,落花散如锦”;一作“园鸟语成歌,庭花笑如锦”。咸阳借指长安。“城”一作“时”。 径须:直须。 穷通:困厄与显达。 造化:自然界的创造者。亦指自然。 齐死生:生与死没有差别。 兀然:昏然无知的样子。孤枕:独枕。借指独宿、独眠。三月”二句:一作“好鳥吟清風,落花散如錦”;一作“園鳥語成歌,庭花笑如錦”。咸陽借指長安。“城”一作“時”。 徑須:直須。 窮通:困厄與顯達。 造化:自然界的創造者。亦指自然。 齊死生:生與死沒有差別。 兀然:昏然無知的樣子。孤枕:獨枕。借指獨宿、獨眠。

赏析

三月咸阳城。千花白天似锦。谁能春独自忧愁。回答这个路径需要喝。穷通和长短。造化夙所承受。一樽齐死生。万事本来就很难弄清楚。醉后失去天地。兀然而到我枕头。不知道有我自己。这音乐最为严重。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考三月咸陽城。千花白天似錦。誰能春獨自憂愁。回答這個路徑需要喝。窮通和長短。造化夙所承受。一樽齊死生。萬事本來就很難弄清楚。醉後失去天地。兀然而到我枕頭。不知道有我自己。這音樂最爲嚴重。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表