夜泊黄山闻殷十四吴吟 夜泊黃山聞殷十四吳吟
昨夜谁为吴会吟,风生万壑振空林。
龙惊不敢水中卧,猿啸时闻岩下音。
我宿黄山碧溪月,听之却罢松间琴。
朝来果是沧洲逸,酤酒醍盘饭霜栗。
半酣更发江海声,客愁顿向杯中失。
昨夜誰爲吳會吟,風生萬壑振空林。
龍驚不敢水中臥,猿嘯時聞巖下音。
我宿黃山碧溪月,聽之卻罷松間琴。
朝來果是滄洲逸,酤酒醍盤飯霜慄。
半酣更發江海聲,客愁頓向杯中失。
分享
译文
昨夜是谁唱出吴地的歌声,就像万壑之风猿响空寂的树林。 蛟龙惊起不敢在水中静卧,山猿也不时停下啸声而闻听山岩下的歌音。 我宿在明月照着碧溪的黄山下,听了也罢却原在松林间弹着的琴。 早晨才知道您果“是位隐逸之士,便提盘沽酒并以霜栗当饭助兴。 酒至半酣您又发出江涛海啸的歌声,使我的愁绪在酒杯中消失殆尽。昨夜是誰唱出吳地的歌聲,就像萬壑之風猿響空寂的樹林。 蛟龍驚起不敢在水中靜臥,山猿也不時停下嘯聲而聞聽山岩下的歌音。 我宿在明月照着碧溪的黃山下,聽了也罷卻原在松林間彈着的琴。 早晨才知道您果“是位隱逸之士,便提盤沽酒並以霜慄當飯助興。 酒至半酣您又發出江濤海嘯的歌聲,使我的愁緒在酒杯中消失殆盡。
注释
①《江南通志》:黄山,在太平府城西北五里,相传浮丘翁牧鸡于此,又名浮丘山。此诗所谓及下首“鸡鸣发黄山”,正是其处,在太平州当涂县,与徽州、宁国二郡界内之黄山,名同而地异矣。 ②吴会,吴地也,详十二卷注。 ③《说文》:“酤,买酒也。”①《江南通志》:黃山,在太平府城西北五里,相傳浮丘翁牧雞於此,又名浮丘山。此詩所謂及下首“雞鳴發黃山”,正是其處,在太平州當塗縣,與徽州、寧國二郡界內之黃山,名同而地異矣。 ②吳會,吳地也,詳十二卷注。 ③《說文》:“酤,買酒也。”
赏析
昨夜谁为吴越吟,风先生万壑振空林。龙惊不敢水中睡觉,猿啸时听到岩洞下音。我住在黄山碧溪月,听他拒绝停止松间琴。朝来果然是沧州安逸,卖酒醍盘饭霜发抖。一半时再发海声,客愁顿向杯中失掉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨夜誰爲吳越吟,風先生萬壑振空林。龍驚不敢水中睡覺,猿嘯時聽到巖洞下音。我住在黃山碧溪月,聽他拒絕停止松間琴。朝來果然是滄州安逸,賣酒醍盤飯霜發抖。一半時再發海聲,客愁頓向杯中失掉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考