新林浦阻风寄友人 新林浦阻風寄友人

xīn lín pǔ zǔ fēng jì yǒu rén

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 孤寂孤寂月夜月夜相思相思诗词詩詞

cháoshuǐdìngxìntiānfēngnán

qīngchén西běizhuǎnbáodōngnánchuī

nánguàjiāxiāng

hǎiyuèyuánjǐngjiǎngshēng绿chí

zuóběiméichūkāiwèimǎnzhī

jīncháobáiménliǔjiādàochuíqīng

suìláidìngshí

fēnfēnjiāngshàngxuěcǎocǎozhōngbēi

míngxīnlínkōngyínxiètiǎoshī

潮水定可信,天风难与期。

清晨西北转,薄暮东南吹。

以此难挂席,佳期益相思。

海月破圆景,菰蒋生绿池。

昨日北湖梅,初开未满枝。

今朝白门柳,夹道垂青丝。

岁物忽如此,我来定几时。

纷纷江上雪,草草客中悲。

明发新林浦,空吟谢脁诗。

潮水定可信,天風難與期。

清晨西北轉,薄暮東南吹。

以此難掛席,佳期益相思。

海月破圓景,菰蔣生綠池。

昨日北湖梅,初開未滿枝。

今朝白門柳,夾道垂青絲。

歲物忽如此,我來定幾時。

紛紛江上雪,草草客中悲。

明發新林浦,空吟謝脁詩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

潮水涨落有一定周期,比较可信,而大风的起止却难以预料了。 清晨还是西北风,黄昏就成为东南风。 所以很难依靠风向挂帆,佳期眼看要过去,所以特别想念你。 海月被风吹破明洁的圆影,茭白也已经生满了绿水塘池。 昨日去北湖看看那里的梅花,刚刚开放还没有开满枝头。 今天早上来看东门的杨柳,满是夹道下垂的青丝。 草木感知季节,我来的时候却难以确定。 思绪纷纷如江上的飘雪,客旅的我愁绪如岸边青草离离。 明天一早就从新林浦出发,一路高吟谢脁描写新林浦的诗。潮水漲落有一定週期,比較可信,而大風的起止卻難以預料了。 清晨還是西北風,黃昏就成爲東南風。 所以很難依靠風向掛帆,佳期眼看要過去,所以特別想念你。 海月被風吹破明潔的圓影,茭白也已經生滿了綠水塘池。 昨日去北湖看看那裏的梅花,剛剛開放還沒有開滿枝頭。 今天早上來看東門的楊柳,滿是夾道下垂的青絲。 草木感知季節,我來的時候卻難以確定。 思緒紛紛如江上的飄雪,客旅的我愁緒如岸邊青草離離。 明天一早就從新林浦出發,一路高吟謝脁描寫新林浦的詩。

注释

新林浦:又名新林港,在今江苏南京市西南。源出牛头山,西流入长江。 期:约定。 挂席:行舟扬帆。 佳期:指与友人相会的日期。 破圆景:指圆月又快了。 菰(弧gū)蒋:植物名。名“蒋”,或作“菰”,俗称“茭白”,多年生宿根草本。 绿池:清澈的池水。 昨日:指前些日子。 北湖:即玄武湖,在今南京市。 白门:指金陵(今南京市)城的西门。古人称西方为白,故称金陵为白门。 岁物:指岁时风物。 忽:迅速。 如此:指前面对时光易逝,景物变化迅速的描写。 定几时:定在什么时候? 草草:忧愁的样子。 客中:羁旅之中。这里指李白自己在作客. 明发:天将晓时光明始发。 谢脁:南齐著名谤人。 谢脁诗:指谢脁《之宜城出新林浦向板桥浦》一诗。谢脁到宣城郡去任太守时,从建康(即金陵,今南京)新林浦出发,曾作此诗。新林浦:又名新林港,在今江蘇南京市西南。源出牛頭山,西流入長江。 期:約定。 掛席:行舟揚帆。 佳期:指與友人相會的日期。 破圓景:指圓月又快了。 菰(弧gū)蔣:植物名。名“蔣”,或作“菰”,俗稱“茭白”,多年生宿根草本。 綠池:清澈的池水。 昨日:指前些日子。 北湖:即玄武湖,在今南京市。 白門:指金陵(今南京市)城的西門。古人稱西方爲白,故稱金陵爲白門。 歲物:指歲時風物。 忽:迅速。 如此:指前面對時光易逝,景物變化迅速的描寫。 定幾時:定在什麼時候? 草草:憂愁的樣子。 客中:羈旅之中。這裏指李白自己在作客. 明發:天將曉時光明始發。 謝脁:南齊著名謗人。 謝脁詩:指謝脁《之宜城出新林浦向板橋浦》一詩。謝脁到宣城郡去任太守時,從建康(即金陵,今南京)新林浦出發,曾作此詩。

赏析

天宝十三载(754)初春,李白游金陵新林浦为风浪所阻,怀念友人有感而作此诗。 此诗交代其现阻风遇雪,只能等待明晨逆流行船,且追忆昨日玄武湖、今朝白门之游。“清晨西北转,薄暮东南吹”两句不仅从大处落笔,描写了潮水涨落和风云的变幻莫测,而且也暗示了诗人难以继续前行的无奈和失落。“难”,“转,“相思””,诗人将真实的感情蕴于其中。追忆昨日玄武湖、今朝白门之游,表面上描写诗人游玩之尽兴,以反衬诗人不能与友人相会而思念友人。表达了诗人飘零孤苦的情怀和思念友人之情。全诗景情交融,意蕴深厚。 诗的开头两句描写风浪太大,难于扬帆行舟,与友人相会的时间恐怕难以确定了,暗示了对友人的思念之情更加强烈。 中六句借景物变化迅速,喻时光易逝。诗中的“北湖”、“白门”、都是南京地名,并且强调了玄武湖的梅花的盛开姿态,高洁秀雅,花色浓淡相宜。诗人描写海月被风吹破明洁的圆影,茭白也已经生满了绿水塘池;想像刚刚开放的梅花清幽而淡雅;还有东门的杨柳,满是夹道下垂的青丝。从“昨日”到“今朝”,暗示了诗人充实的行程和美好的游历,“梅花”和“杨柳”,则渲染出了玄武湖优美的景色和金陵的独特杨柳。洋溢着浓厚的生活气息,给人自然、亲切之感,同时也透露出诗人玄武湖和金陵的景色的喜悦、悠闲之情。 后两句意为:我通夕不寐,新林浦天已黎明,但风浪太大,未能平息,只好空吟着谢眺的诗句。“空”字用得恰到妙处,表达了诗人对难以预料的风雨的无可奈何,增添了全诗的思念之情,使主题更加鲜明。且追忆昨日玄武湖、今朝白门之游,诗人对如此美丽的景色已是无心观赏了,只想与友人相会。抒发了作者飘零孤苦的情怀和思念友人之情。天寶十三載(754)初春,李白遊金陵新林浦爲風浪所阻,懷念友人有感而作此詩。 此詩交代其現阻風遇雪,只能等待明晨逆流行船,且追憶昨日玄武湖、今朝白門之遊。“清晨西北轉,薄暮東南吹”兩句不僅從大處落筆,描寫了潮水漲落和風雲的變幻莫測,而且也暗示了詩人難以繼續前行的無奈和失落。“難”,“轉,“相思””,詩人將真實的感情蘊於其中。追憶昨日玄武湖、今朝白門之遊,表面上描寫詩人遊玩之盡興,以反襯詩人不能與友人相會而思念友人。表達了詩人飄零孤苦的情懷和思念友人之情。全詩景情交融,意蘊深厚。 詩的開頭兩句描寫風浪太大,難於揚帆行舟,與友人相會的時間恐怕難以確定了,暗示了對友人的思念之情更加強烈。 中六句借景物變化迅速,喻時光易逝。詩中的“北湖”、“白門”、都是南京地名,並且強調了玄武湖的梅花的盛開姿態,高潔秀雅,花色濃淡相宜。詩人描寫海月被風吹破明潔的圓影,茭白也已經生滿了綠水塘池;想像剛剛開放的梅花清幽而淡雅;還有東門的楊柳,滿是夾道下垂的青絲。從“昨日”到“今朝”,暗示了詩人充實的行程和美好的遊歷,“梅花”和“楊柳”,則渲染出了玄武湖優美的景色和金陵的獨特楊柳。洋溢着濃厚的生活氣息,給人自然、親切之感,同時也透露出詩人玄武湖和金陵的景色的喜悅、悠閒之情。 後兩句意爲:我通夕不寐,新林浦天已黎明,但風浪太大,未能平息,只好空吟着謝眺的詩句。“空”字用得恰到妙處,表達了詩人對難以預料的風雨的無可奈何,增添了全詩的思念之情,使主題更加鮮明。且追憶昨日玄武湖、今朝白門之遊,詩人對如此美麗的景色已是無心觀賞了,只想與友人相會。抒發了作者飄零孤苦的情懷和思念友人之情。

← 返回诗文列表