襄阳歌 襄陽歌
落日欲没岘山西,倒著接蓠花下迷。
襄阳小儿齐拍手,拦街争唱《白铜鞮》。
旁人借问笑何事,笑杀山公醉似泥。
鸬鹚杓,鹦鹉杯。
百年三万六千日,一日须倾三百杯。
遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅。
此江若变作春酒,垒曲便筑糟丘台。
千金骏马换小妾,醉坐雕鞍歌《落梅》。
车旁侧挂一壶酒,凤笙龙管行相催。
咸阳市中叹黄犬,何如月下倾金罍?
君不见晋朝羊公一片石,龟头剥落生莓苔。
泪亦不能为之堕,心亦不能为之哀。
清风朗月不用一钱买,玉山自倒非人推。
舒州杓,力士铛,李白与尔同死生。
襄王云雨今安在?
江水东流猿夜声。
落日欲沒峴山西,倒著接蘺花下迷。
襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱《白銅鞮》。
旁人借問笑何事,笑殺山公醉似泥。
鸕鷀杓,鸚鵡杯。
百年三萬六千日,一日須傾三百杯。
遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初醱醅。
此江若變作春酒,壘曲便築糟丘臺。
千金駿馬換小妾,醉坐雕鞍歌《落梅》。
車旁側掛一壺酒,鳳笙龍管行相催。
咸陽市中嘆黃犬,何如月下傾金罍?
君不見晉朝羊公一片石,龜頭剝落生莓苔。
淚亦不能爲之墮,心亦不能爲之哀。
清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推。
舒州杓,力士鐺,李白與爾同死生。
襄王雲雨今安在?
江水東流猿夜聲。
分享
译文
落日将没于岘山之西,我戴着山公的白帽子在花下饮得醉态可掬。 襄阳的小儿一起拍着手在街上拦着我高唱《白铜鞮》。 路旁之人问他们所笑何事?他们原来是笑我像山公一样烂醉如泥。 提起鸬鹚杓把酒添得满满的,高举起鹦鹉杯开怀畅饮。百年共有三万六干日,我要每天都畅饮它三百杯。 遥看汉水像鸭头的颜色一样绿,好像是刚刚酿好还未曾滤过的绿葡萄酒。 此江之水若能变为一江春酒,就在江边筑上一个舜山和酒糟台;学 着历史上的曹彰,来一个骏马换妾的风流之举,笑坐在马上,口唱着《落梅花》; 车旁再挂上一壶美酒,在一派凤笙龙管中出游行乐。 那咸阳市中行将腰斩徒叹黄犬的 李斯 ,何如我在月下自由自在地倾酒行乐? 您不是见过在岘山上晋朝羊公的那块堕泪碑玛?驮碑的石龟头部剥落,长满了青苔。 看了它我既不为之流泪,也不为之悲哀。 这山间的清风朗月,不用花钱就可任意地享用,既然喝就喝个大醉倒,如玉山自己倾倒不是人推。 端起那舒州杓,擎起那力士铛, 李白 要与你们同死生。 楚襄王的云雨之梦哪里去了?在这静静的夜晚所能见到只有月下的江水,所听到的只有夜猿的悲啼之声。落日將沒於峴山之西,我戴着山公的白帽子在花下飲得醉態可掬。 襄陽的小兒一起拍着手在街上攔着我高唱《白銅鞮》。 路旁之人問他們所笑何事?他們原來是笑我像山公一樣爛醉如泥。 提起鸕鷀杓把酒添得滿滿的,高舉起鸚鵡杯開懷暢飲。百年共有三萬六幹日,我要每天都暢飲它三百杯。 遙看漢水像鴨頭的顏色一樣綠,好像是剛剛釀好還未曾濾過的綠葡萄酒。 此江之水若能變爲一江春酒,就在江邊築上一個舜山和酒糟臺;學 着歷史上的曹彰,來一個駿馬換妾的風流之舉,笑坐在馬上,口唱着《落梅花》; 車旁再掛上一壺美酒,在一派鳳笙龍管中出遊行樂。 那咸陽市中行將腰斬徒嘆黃犬的 李斯 ,何如我在月下自由自在地傾酒行樂? 您不是見過在峴山上晉朝羊公的那塊墮淚碑瑪?馱碑的石龜頭部剝落,長滿了青苔。 看了它我既不爲之流淚,也不爲之悲哀。 這山間的清風朗月,不用花錢就可任意地享用,既然喝就喝個大醉倒,如玉山自己傾倒不是人推。 端起那舒州杓,擎起那力士鐺, 李白 要與你們同死生。 楚襄王的雲雨之夢哪裏去了?在這靜靜的夜晚所能見到只有月下的江水,所聽到的只有夜猿的悲啼之聲。
注释
⑴《襄阳歌》李白 古诗:为李白创辞,属杂歌谣辞。襄阳:唐县名,今属湖北。 ⑵岘山:一名岘首山,在今湖北襄樊市南。 ⑶倒著接蓠:用山简事。山简 (253~312年),字季伦,河内怀人,山涛第五子。生于曹魏齐王曹芳嘉平五年,卒于晋怀帝永嘉六年,终年六十岁。山简性温雅,有父风。山涛起初不知其山简的才华,山简叹道:“吾年几三十,而不为家公所知!”与嵇绍、刘谟、杨淮齐名。初为太子舍人。永嘉中,累迁至尚书左仆射,领吏部,疏广得才之路。不久出为镇南将军,镇襄阳。嗜酒,每游习家园,置酒池上便醉,名之曰高阳池。当时有儿童作歌以嘲之。洛阳陷落后(311年),迁于夏口,招纳流亡,江汉归附。卒于镇,追赠征南大将军。山简作有文集二卷,(《唐书·经籍志》)传于世,今佚。 ⑷山翁:即山简。《全唐诗》校:“一作山公。” ⑸鸬鹚杓(sháo):形如鸬鹚颈的长柄酒杓。鹦鹉杯:用鹦鹉螺制成的酒杯。 ⑹鸭头绿:当时染色业的术语,指一种像鸭头上的绿毛一般的颜色。 ⑺酸醅:重酿而没有滤过的酒。 ⑻垒:堆积。魏:俗称酒母,即酿酒时所用的发酵糖化剂。糟丘台:酒糟堆成的山丘高台。纣王沉湎于酒,以糟为丘。见《论衡·语增》。 ⑼“千金”句:《独异志》卷中:“后魏曹彰性倜傥,偶逢骏马爱之,其主所惜也。彰曰:‘予有美妾可换,惟君所选。’马主因指一妓,彰遂换之。”小:《全唐诗》校:“一作少。” ⑽笑:《全唐诗》校:“一作醉。”落梅:即《梅花落》,乐府横吹曲名。 ⑾凤笙:笙形似凤,古人常称为凤笙。龙管:指笛,相传笛声如龙鸣,故称笛为龙管。 ⑿“咸阳”句:用秦相李斯被杀事。 ⒀罍:酒器。 ⒁羊公:指羊祜。一片石:指堕泪碑。 ⒂龟:古时碑石下的石刻动物,形状似龟。头:《全唐诗》校:“一作龙。” ⒃“心亦”句:《全唐诗》校:“一本此下有‘谁能忧彼身后事。金凫银鸭葬死灰’二句。” ⒄朗:《全唐诗》校:“一作明。” ⒅舒州杓:舒州(今安徽潜山县一带)出产的杓。唐时舒州以产酒器著名。力士铛(chēng):一种温酒的器具,唐代豫章(今江西南昌一带)所产。⑴《襄陽歌》李白 古詩:爲李白創辭,屬雜歌謠辭。襄陽:唐縣名,今屬湖北。 ⑵峴山:一名峴首山,在今湖北襄樊市南。 ⑶倒著接蘺:用山簡事。山簡 (253~312年),字季倫,河內懷人,山濤第五子。生於曹魏齊王曹芳嘉平五年,卒於晉懷帝永嘉六年,終年六十歲。山簡性溫雅,有父風。山濤起初不知其山簡的才華,山簡嘆道:“吾年幾三十,而不爲家公所知!”與嵇紹、劉謨、楊淮齊名。初爲太子舍人。永嘉中,累遷至尚書左僕射,領吏部,疏廣得才之路。不久出爲鎮南將軍,鎮襄陽。嗜酒,每遊習家園,置酒池上便醉,名之曰高陽池。當時有兒童作歌以嘲之。洛陽陷落後(311年),遷於夏口,招納流亡,江漢歸附。卒於鎮,追贈徵南大將軍。山簡作有文集二卷,(《唐書·經籍志》)傳於世,今佚。 ⑷山翁:即山簡。《全唐詩》校:“一作山公。” ⑸鸕鷀杓(sháo):形如鸕鷀頸的長柄酒杓。鸚鵡杯:用鸚鵡螺製成的酒杯。 ⑹鴨頭綠:當時染色業的術語,指一種像鴨頭上的綠毛一般的顏色。 ⑺酸醅:重釀而沒有濾過的酒。 ⑻壘:堆積。魏:俗稱酒母,即釀酒時所用的發酵糖化劑。糟丘臺:酒糟堆成的山丘高臺。紂王沉湎於酒,以糟爲丘。見《論衡·語增》。 ⑼“千金”句:《獨異志》卷中:“後魏曹彰性倜儻,偶逢駿馬愛之,其主所惜也。彰曰:‘予有美妾可換,惟君所選。’馬主因指一妓,彰遂換之。”小:《全唐詩》校:“一作少。” ⑽笑:《全唐詩》校:“一作醉。”落梅:即《梅花落》,樂府橫吹曲名。 ⑾鳳笙:笙形似鳳,古人常稱爲鳳笙。龍管:指笛,相傳笛聲如龍鳴,故稱笛爲龍管。 ⑿“咸陽”句:用秦相李斯被殺事。 ⒀罍:酒器。 ⒁羊公:指羊祜。一片石:指墮淚碑。 ⒂龜:古時碑石下的石刻動物,形狀似龜。頭:《全唐詩》校:“一作龍。” ⒃“心亦”句:《全唐詩》校:“一本此下有‘誰能憂彼身後事。金鳧銀鴨葬死灰’二句。” ⒄朗:《全唐詩》校:“一作明。” ⒅舒州杓:舒州(今安徽潛山縣一帶)出產的杓。唐時舒州以產酒器著名。力士鐺(chēng):一種溫酒的器具,唐代豫章(今江西南昌一帶)所產。
赏析
作者:佚名 开元十三年(725), 李白 自巴蜀东下。十五年,在湖北安陆和退休宰相许圉师的孙女结婚。开元二十二年(734),韩朝宗在襄阳任荆州长史兼东道采访史。李白往谒求官,不遂,乃作此诗以抒愤。它是李白的醉歌,诗中以醉汉的心理和眼光看周围世界,实际上是以带有诗意的眼光来看待一切,思索一切。 作者:佚名 此诗是 李白 的醉歌,诗中以醉汉的心理和眼光看周围世界,实际上是以带有诗意的眼光来看待一切,思索一切。诗一开始用了晋朝山简的典故。山简镇守襄阳时,喜欢去习家花园喝酒,常常大醉骑马而回。当时的歌谣说他:“日暮倒载归,酩酊无所知。复能骑骏马,倒着白接篱。”接篱,一种白色帽子。李白在这里是说自己像当年的山简一样,日暮归来,烂醉如泥,被儿童拦住拍手唱歌,引起满街的喧笑。 但狂放不羁的诗人毫不在意,说什么人生百年,一共三万六千日,每天都应该往肚里倒上三百杯酒。此时,他酒意正浓,醉眼朦胧地朝四方看,远远看见襄阳城外碧绿的汉水,幻觉中就好像刚酿好的葡萄酒一样。啊,这汉江若能变作春酒,那么单是用来酿酒的酒曲,便能垒成一座糟丘台了。诗人醉骑在骏马雕鞍上,唱着《梅花落》的曲调,后面还跟着车子,车上挂着酒壶,载着乐队,奏着劝酒的乐曲。他洋洋自得,忽然觉得自己的纵酒生活,连历史上的王侯也莫能相比呢。秦丞相 李斯 也被秦二世杀掉了,临刑时对他儿子说:“吾欲与若(你)复牵黄犬,俱出上蔡(李斯的故乡)东门,逐狡兔,岂可得乎!”还有晋朝的羊祜,镇守襄阳时常游岘山,曾对人说:“由来贤达胜士登此远望,如我与卿者多矣,皆湮没无闻,使人悲伤。”祜死后,襄阳人在岘山立碑纪念。见到碑的人往往流泪,名为“堕泪碑”。但这碑到了此时已没有什么意义了。如今碑也已剥落,再无人为之堕泪了。一个生前即未得善终,一个身后虽有人为之立碑,但也难免逐渐湮没,不能有“月下倾金罍”这般快乐而现实。那清风朗月可以不花一钱尽情享用,酒醉之后,像玉山一样倒在风月中,显示出无比潇洒和适意。 诗的尾声,诗人再次宣扬纵酒行乐,强调即使尊贵到能与巫山神女相接的楚襄王,亦早已化为子虚乌有,不及与伴自己喝酒的舒州杓、力士铛同生共死更有乐趣。 这首诗为人们所爱读。因为诗人表现的生活作风虽然很放诞,但并不颓废,支配全诗的,是对他自己所过的浪漫生活的自我欣赏和陶醉。诗人用直率的笔调,给自己勾勒出一个天真烂漫的醉汉形象。诗里生活场景的描写非常生动而富有强烈戏剧色彩,达到了绘声绘影的程度,反映了盛唐社会生活中生动活泼的一面。 参考资料: 1、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:255-256作者:佚名 開元十三年(725), 李白 自巴蜀東下。十五年,在湖北安陸和退休宰相許圉師的孫女結婚。開元二十二年(734),韓朝宗在襄陽任荊州長史兼東道採訪史。李白往謁求官,不遂,乃作此詩以抒憤。它是李白的醉歌,詩中以醉漢的心理和眼光看周圍世界,實際上是以帶有詩意的眼光來看待一切,思索一切。 作者:佚名 此詩是 李白 的醉歌,詩中以醉漢的心理和眼光看周圍世界,實際上是以帶有詩意的眼光來看待一切,思索一切。詩一開始用了晉朝山簡的典故。山簡鎮守襄陽時,喜歡去習家花園喝酒,常常大醉騎馬而回。當時的歌謠說他:“日暮倒載歸,酩酊無所知。復能騎駿馬,倒着白接籬。”接籬,一種白色帽子。李白在這裏是說自己像當年的山簡一樣,日暮歸來,爛醉如泥,被兒童攔住拍手唱歌,引起滿街的喧笑。 但狂放不羈的詩人毫不在意,說什麼人生百年,一共三萬六千日,每天都應該往肚裏倒上三百杯酒。此時,他酒意正濃,醉眼朦朧地朝四方看,遠遠看見襄陽城外碧綠的漢水,幻覺中就好像剛釀好的葡萄酒一樣。啊,這漢江若能變作春酒,那麼單是用來釀酒的酒麴,便能壘成一座糟丘臺了。詩人醉騎在駿馬雕鞍上,唱着《梅花落》的曲調,後面還跟着車子,車上掛着酒壺,載着樂隊,奏着勸酒的樂曲。他洋洋自得,忽然覺得自己的縱酒生活,連歷史上的王侯也莫能相比呢。秦丞相 李斯 也被秦二世殺掉了,臨刑時對他兒子說:“吾欲與若(你)復牽黃犬,俱出上蔡(李斯的故鄉)東門,逐狡兔,豈可得乎!”還有晉朝的羊祜,鎮守襄陽時常遊峴山,曾對人說:“由來賢達勝士登此遠望,如我與卿者多矣,皆湮沒無聞,使人悲傷。”祜死後,襄陽人在峴山立碑紀念。見到碑的人往往流淚,名爲“墮淚碑”。但這碑到了此時已沒有什麼意義了。如今碑也已剝落,再無人爲之墮淚了。一個生前即未得善終,一個身後雖有人爲之立碑,但也難免逐漸湮沒,不能有“月下傾金罍”這般快樂而現實。那清風朗月可以不花一錢盡情享用,酒醉之後,像玉山一樣倒在風月中,顯示出無比瀟灑和適意。 詩的尾聲,詩人再次宣揚縱酒行樂,強調即使尊貴到能與巫山神女相接的楚襄王,亦早已化爲子虛烏有,不及與伴自己喝酒的舒州杓、力士鐺同生共死更有樂趣。 這首詩爲人們所愛讀。因爲詩人表現的生活作風雖然很放誕,但並不頹廢,支配全詩的,是對他自己所過的浪漫生活的自我欣賞和陶醉。詩人用直率的筆調,給自己勾勒出一個天真爛漫的醉漢形象。詩裏生活場景的描寫非常生動而富有強烈戲劇色彩,達到了繪聲繪影的程度,反映了盛唐社會生活中生動活潑的一面。 參考資料: 1、 餘恕誠 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:255-256