相逢行二首 相逢行二首
朝骑五花马,谒帝出银台。
秀色谁家子,云车珠箔开。
金鞭遥指点,玉勒近迟回。
夹毂相借问,疑从天上来。
蹙入青绮门,当歌共衔杯。
衔杯映歌扇,似月云中见。
相见不得亲,不如不相见。
相见情已深,未语可知心。
胡为守空闺,孤眠愁锦衾。
锦衾与罗帏,缠绵会有时。
春风正澹荡,暮雨来何迟。
愿因三青鸟,更报长相思。
光景不待人,须臾发成丝。
当年失行乐,老去徒伤悲。
持此道密意,毋令旷佳期。
相逢红尘内,高揖黄金鞭。
万户垂杨里,君家阿那边。
朝騎五花馬,謁帝出銀臺。
秀色誰家子,雲車珠箔開。
金鞭遙指點,玉勒近遲迴。
夾轂相借問,疑從天上來。
蹙入青綺門,當歌共銜杯。
銜杯映歌扇,似月雲中見。
相見不得親,不如不相見。
相見情已深,未語可知心。
胡爲守空閨,孤眠愁錦衾。
錦衾與羅幃,纏綿會有時。
春風正澹盪,暮雨來何遲。
願因三青鳥,更報長相思。
光景不待人,須臾發成絲。
當年失行樂,老去徒傷悲。
持此道密意,毋令曠佳期。
相逢紅塵內,高揖黃金鞭。
萬戶垂楊裏,君家阿那邊。
分享
译文
早晨,谒见过皇帝之后,从银台门出来,乘上五花马去郊外野游。 路上遇到一驾云车。车窗开处,从里面亮出一个姑娘美丽的脸来。 我摇动金鞭,来到车前,停住了马儿,上前相问:你是何方仙女,下得凡来? 于是便邀她一道进入青绮门的一个酒家,与她一起唱歌饮酒。 此女歌扇半掩,含羞而饮,扇遮半面,如同彩云遮月一样美丽。 相见而不得相亲,还不如不相见。 但与她一见情深,虽未言语而灵犀已通。 她为什么要独守空闺呢?长夜孤眠的滋味,可真是令人难涯啊。 她说,与君幽会的日子请待以来日。 可是,现在不正是春风和煦的好日子吗,为什么要待以来日呢? 愿托王母的三青鸟,为我捎去相思的思念信。 就说光阴荏苒,时不我待,转成之间,黑发而成白丝。 少壮时不及时行乐,老大时就会徒然伤悲的。 请将此中密意转告给她,不要令良辰佳日白白地浪掷虚度啊。 与君在喧闹市井中相遇,手挽着马鞭相互作揖问好。 请问老兄,在那一片高楼垂杨之中,哪一处是君家的宅院?早晨,謁見過皇帝之後,從銀臺門出來,乘上五花馬去郊外野遊。 路上遇到一駕雲車。車窗開處,從裏面亮出一個姑娘美麗的臉來。 我搖動金鞭,來到車前,停住了馬兒,上前相問:你是何方仙女,下得凡來? 於是便邀她一道進入青綺門的一個酒家,與她一起唱歌飲酒。 此女歌扇半掩,含羞而飲,扇遮半面,如同彩雲遮月一樣美麗。 相見而不得相親,還不如不相見。 但與她一見情深,雖未言語而靈犀已通。 她爲什麼要獨守空閨呢?長夜孤眠的滋味,可真是令人難涯啊。 她說,與君幽會的日子請待以來日。 可是,現在不正是春風和煦的好日子嗎,爲什麼要待以來日呢? 願託王母的三青鳥,爲我捎去相思的思念信。 就說光陰荏苒,時不我待,轉成之間,黑髮而成白絲。 少壯時不及時行樂,老大時就會徒然傷悲的。 請將此中密意轉告給她,不要令良辰佳日白白地浪擲虛度啊。 與君在喧鬧市井中相遇,手挽着馬鞭相互作揖問好。 請問老兄,在那一片高樓垂楊之中,哪一處是君家的宅院?
注释
⑴相逢行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十四列入《相和歌辞·清调曲二》,又名《相逢狭路间行》或《长安有狭斜行》。 ⑵五花马:唐代名马名。唐宫内厩有五花马。或云五花是剪马鬃为五花,或云马身有花如梅花者。 ⑶银台:宫门名。大明宫紫宸殿侧有左、右银台门。 ⑷云车:车身饰有云纹者。多指妇女所乘之车。珠箔:车窗上的珠帘。 ⑸玉勒:马嚼子,此代指马。迟回:徘徊。 ⑹夹毂(gǔ):形容两车靠得很近。毂:本指车轮中央轴所贯处,此代指车。 ⑺蹙(cù):践、踏之意。青绮门:即长安东门。汉代长安东出十二门。其三曰霸城门,因其门色青,又名青城门、青门、青绮门。见《水经注·渭水》。 ⑻锦衾:锦被也。 ⑼罗帷:即罗帐。 ⑽暮雨:用巫山神女故事,指男女欢爱之事。 ⑾三青鸟:相传为西王母的传信使者。 薛道衡 《豫章行》:“愿作王母三青鸟,飞来飞去传消息。” ⑿当年:指少壮之时。 ⒀旷:荒废,耽误。 ⒁红尘内:即繁华热闹的市井之中。 ⒂黄金鞭:饰有黄金的马鞭,极言华贵也。 ⒃阿那边:犹言在哪里。 参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:127-208⑴相逢行:樂府舊題。《樂府詩集》卷三十四列入《相和歌辭·清調曲二》,又名《相逢狹路間行》或《長安有狹斜行》。 ⑵五花馬:唐代名馬名。唐宮內廄有五花馬。或雲五花是剪馬鬃爲五花,或雲馬身有花如梅花者。 ⑶銀臺:宮門名。大明宮紫宸殿側有左、右銀臺門。 ⑷雲車:車身飾有云紋者。多指婦女所乘之車。珠箔:車窗上的珠簾。 ⑸玉勒:馬嚼子,此代指馬。遲迴:徘徊。 ⑹夾轂(gǔ):形容兩車靠得很近。轂:本指車輪中央軸所貫處,此代指車。 ⑺蹙(cù):踐、踏之意。青綺門:即長安東門。漢代長安東出十二門。其三曰霸城門,因其門色青,又名青城門、青門、青綺門。見《水經注·渭水》。 ⑻錦衾:錦被也。 ⑼羅帷:即羅帳。 ⑽暮雨:用巫山神女故事,指男女歡愛之事。 ⑾三青鳥:相傳爲西王母的傳信使者。 薛道衡 《豫章行》:“願作王母三青鳥,飛來飛去傳消息。” ⑿當年:指少壯之時。 ⒀曠:荒廢,耽誤。 ⒁紅塵內:即繁華熱鬧的市井之中。 ⒂黃金鞭:飾有黃金的馬鞭,極言華貴也。 ⒃阿那邊:猶言在哪裏。 參考資料: 1、 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:127-208
赏析
早上骑着五花马,拜谒了皇帝后,走出银台。不知是谁家的女子,驾着绘有云纹的车,轻轻掀开珠帘。金鞭遥指点,可他身下的宝马却迟迟徘徊不前。夹毂相上前打听,向她打听道路,因为女子太貌美了,所以他怀疑女子从天上而来。缩小踏入青绮门,一起当歌共同举杯。衔杯映歌扇,好像月亮掩映在云层中,不能明晰地看到。相见不能亲自,还不如不见呢。相见情已深,即使没有交谈也已经刻在心中了。为什么守空闺,我睡觉发愁锦衾。锦衾与罗帏,尚且缠绵难舍。春风正在荡漾,来得这样迟。希望通过三青鸟,来表达他们彼此的相思之情。光景不等待人,人的头发须臾间就会变白成丝。当年失去娱乐,老了以后只会独自伤悲。拿这道密意,不要让旷佳期。相遇红尘里,高揖黄金鞭。万户垂杨里,你家阿那边。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考早上騎着五花馬,拜謁了皇帝后,走出銀臺。不知是誰家的女子,駕着繪有云紋的車,輕輕掀開珠簾。金鞭遙指點,可他身下的寶馬卻遲遲徘徊不前。夾轂相上前打聽,向她打聽道路,因爲女子太貌美了,所以他懷疑女子從天上而來。縮小踏入青綺門,一起當歌共同舉杯。銜杯映歌扇,好像月亮掩映在雲層中,不能明晰地看到。相見不能親自,還不如不見呢。相見情已深,即使沒有交談也已經刻在心中了。爲什麼守空閨,我睡覺發愁錦衾。錦衾與羅幃,尚且纏綿難捨。春風正在盪漾,來得這樣遲。希望通過三青鳥,來表達他們彼此的相思之情。光景不等待人,人的頭髮須臾間就會變白成絲。當年失去娛樂,老了以後只會獨自傷悲。拿這道密意,不要讓曠佳期。相遇紅塵裏,高揖黃金鞭。萬戶垂楊裏,你家阿那邊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考