下泾县陵阳溪至涩滩 下涇縣陵陽溪至澀灘
涩滩鸣嘈嘈,两山足猿猱。
白波若卷雪,侧足不容舠。
渔子与舟人,撑折万张篙。
澀灘鳴嘈嘈,兩山足猿猱。
白波若卷雪,側足不容舠。
漁子與舟人,撐折萬張篙。
分享
译文
涩滩的流水嘈嘈不休,两岸山上到处跑着猿猴。 陵阳溪水卷起的浪花如白雪,巨石侧立在水中不能穿过小舟。 船夫和渔人,一年里恐怕要撑折一万支船篙在这里头。澀灘的流水嘈嘈不休,兩岸山上到處跑着猿猴。 陵陽溪水捲起的浪花如白雪,巨石側立在水中不能穿過小舟。 船伕和漁人,一年裏恐怕要撐折一萬支船篙在這裏頭。
注释
泾县:在今安徽省泾县。 陵阳溪:即今安徽省泾县西舒溪。 涩滩:在今浸县西九十五里。《明·一统志》载:“涩滩在泾县西九十五里。怪石峻立,如虎伏龙盘。” 足:多。 猿猱(náo):即猿猴。猱,猿类,善攀折。 足:通“石”,意指巨石。 不容舠:《诗经·卫风·河广》“谁谓河广?曾不容舠。”谓两岸狭窄,容不下小船。舠:小船。 参考资料: 1、 刘忆萱 王玉璋 .李白诗选讲 :辽宁人民出版社 ,1985年06月第1版 :323-324 . 2、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :815 .涇縣:在今安徽省涇縣。 陵陽溪:即今安徽省涇縣西舒溪。 澀灘:在今浸縣西九十五里。《明·一統志》載:“澀灘在涇縣西九十五里。怪石峻立,如虎伏龍盤。” 足:多。 猿猱(náo):即猿猴。猱,猿類,善攀折。 足:通“石”,意指巨石。 不容舠:《詩經·衛風·河廣》“誰謂河廣?曾不容舠。”謂兩岸狹窄,容不下小船。舠:小船。 參考資料: 1、 劉憶萱 王玉璋 .李白詩選講 :遼寧人民出版社 ,1985年06月第1版 :323-324 . 2、 詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :815 .
赏析
嘈嘈声涩滩,两山足猿猴。白波如果卷雪,侧足容不下舠。渔子与船上的人,撑篙折万张。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘈嘈聲澀灘,兩山足猿猴。白波如果卷雪,側足容不下舠。漁子與船上的人,撐篙折萬張。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考