送于十八应四子举落第还嵩山 送於十八應四子舉落第還嵩山

sòng yú shí bā yīng sì zi jǔ luò dì hái sōng shān

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 劝诫勸誡愤懑憤懣抒怀抒懷诗词詩詞

chuītuóyuètiānrénxìnsēnluó

guīgēntàiqúndòngyuán

yányánzhēnrénchībiànruòtāo

jiāoliúshíyángchéng

ziwénluòsòngkuācáicáiduō

wèijīnhǎoyǒngyuèjiǔfāngcuōtuó

dàoshùmàizhībǎoshān

quànjūnháisōngqiūkāizhuópàntíng

sānhuāwèiluòchéngxīngláiguò

吾祖吹橐籥,天人信森罗。

归根复太素,群动熙元和。

炎炎四真人,摛辩若涛波。

交流无时寂,杨墨日成科。

夫子闻洛诵,夸才才固多。

为金好踊跃,久客方蹉跎。

道可束卖之,五宝溢山河。

劝君还嵩丘,开酌盼庭柯。

三花如未落,乘兴一来过。

吾祖吹橐籥,天人信森羅。

歸根復太素,羣動熙元和。

炎炎四真人,摛辯若濤波。

交流無時寂,楊墨日成科。

夫子聞洛誦,誇才才固多。

爲金好踊躍,久客方蹉跎。

道可束賣之,五寶溢山河。

勸君還嵩丘,開酌盼庭柯。

三花如未落,乘興一來過。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我家祖宗认为天地就像牛皮风箱,仙人一定有很多,森森罗列。 清净即宇宙最原始状态,是为归根,静生动,则动植物从元和化生出来。 名声卓著的庄子文子列子庚桑子四个真人,执笔为文,铺陈翰藻若波涛汹涌。 天地交流无时休寂,杨朱与墨翟的学说也成为法律承认的科目。 反复吟颂孔夫子的学说,口才若悬河海口。 能铸莫邪剑的金属性质活跃,长期为客不被赏识,心情必然蹉跎。 道,是不可以捆绑出售的,那是满溢山河的金银铜铁玉五宝。 我劝你还是回归嵩山,手把酒杯看着自家的枝条早开花,管他官家的草长不长! 如果嵩山的贝多树开的三季花儿未落,我哪天乘兴去看。我家祖宗認爲天地就像牛皮風箱,仙人一定有很多,森森羅列。 清淨即宇宙最原始狀態,是爲歸根,靜生動,則動植物從元和化生出來。 名聲卓著的莊子文子列子庚桑子四個真人,執筆爲文,鋪陳翰藻若波濤洶湧。 天地交流無時休寂,楊朱與墨翟的學說也成爲法律承認的科目。 反覆吟頌孔夫子的學說,口才若懸河海口。 能鑄莫邪劍的金屬性質活躍,長期爲客不被賞識,心情必然蹉跎。 道,是不可以捆綁出售的,那是滿溢山河的金銀銅鐵玉五寶。 我勸你還是迴歸嵩山,手把酒杯看着自家的枝條早開花,管他官家的草長不長! 如果嵩山的貝多樹開的三季花兒未落,我哪天乘興去看。

注释

橐籥(tuóyuè):亦作“橐爚”。古代冶炼时用以鼓风吹火的装置,犹今之风箱。《老子》:“天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。” 摛(chī)辩:铺陈辩论。 杨墨:战国时杨朱与墨翟的并称。 为金好踊跃,久客方蹉跎:出自《庄子·大宗师篇》:“大冶铸金。金踊跃曰:我必为镆铘。大冶必以为不祥之金。”橐籥(tuóyuè):亦作“橐爚”。古代冶煉時用以鼓風吹火的裝置,猶今之風箱。《老子》:“天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。” 摛(chī)辯:鋪陳辯論。 楊墨:戰國時楊朱與墨翟的並稱。 爲金好踊躍,久客方蹉跎:出自《莊子·大宗師篇》:“大冶鑄金。金踊躍曰:我必爲鏌鋣。大冶必以爲不祥之金。”

赏析

我的祖父吹风箱一样,自然人信用森然罗列。归根又太素,群动熙元和。炎炎四真人,搞清楚如果波涛。交流没有当时寂,杨墨日成科。先生听说洛诵,夸耀才能才能坚持多。为金喜欢跳跃,久客方失误。道可以捆卖的,五宝山河泛滥。劝你回嵩丘,开酒盼庭树。三花如未落,乘兴一来过。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我的祖父吹風箱一樣,自然人信用森然羅列。歸根又太素,羣動熙元和。炎炎四真人,搞清楚如果波濤。交流沒有當時寂,楊墨日成科。先生聽說洛誦,誇耀才能才能堅持多。爲金喜歡跳躍,久客方失誤。道可以捆賣的,五寶山河氾濫。勸你回嵩丘,開酒盼庭樹。三花如未落,乘興一來過。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表