送温处士归黄山白鹅峰旧居 送溫處士歸黃山白鵝峯舊居

sòng wēn chù shì guī huáng shān bái é fēng jiù jū

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 写山寫山写景寫景描写山描寫山诗词詩詞送别送別黄山黃山

huángshānqiānrènsānshíèrliánfēng

dānjiāshízhùhàndànjīnróng

shēngjuédǐngxiàkuītiānsōng

xiānrénliànchùhuàliúzōng

wénwēnxuěwǎngjīnxiāngféng

cǎixiùyuèpānyánwànzhòng

guīxiūbáiélǐngyǐndānshājǐng

fèngchuīshíláiyúnchēěrdāngzhěng

língyángdōngxíngxíngfāngguìcóng

huíshíliùzhàngjǐnqíngkōng

háixiāng访fǎngchéngqiáoniècǎihóng

黄山四千仞,三十二莲峰。

丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。

伊昔升绝顶,下窥天目松。

仙人炼玉处,羽化留馀踪。

亦闻温伯雪,独往今相逢。

采秀辞五岳,攀岩历万重。

归休白鹅岭,渴饮丹砂井。

凤吹我时来,云车尔当整。

去去陵阳东,行行芳桂丛。

回溪十六度,碧嶂尽晴空。

他日还相访,乘桥蹑彩虹。

黃山四千仞,三十二蓮峯。

丹崖夾石柱,菡萏金芙蓉。

伊昔升絕頂,下窺天目松。

仙人煉玉處,羽化留餘蹤。

亦聞溫伯雪,獨往今相逢。

採秀辭五嶽,攀巖歷萬重。

歸休白鵝嶺,渴飲丹砂井。

鳳吹我時來,雲車爾當整。

去去陵陽東,行行芳桂叢。

回溪十六度,碧嶂盡晴空。

他日還相訪,乘橋躡彩虹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

黄山高耸四千仞,莲花攒簇三十二峰。 丹崖对峙夹石柱,有的像莲花苞,有的像金芙蓉。 忆往昔,我曾登临绝顶,放眼远眺天目山上的老松。 仙人炼玉的遗迹尚在,羽化升仙处还留有遗踪。 我知道今天你要独往黄山,也许可以和温伯雪相逢。 为采撷精华辞别五岳,攀岩临穴,经历艰险千万重。 归来闲居白鹅岭上,渴了饮丹砂井中水。 凤凰叫时我即来,你要准备云霓车驾一起游览天宫。 来往陵阳仙山东,行走在芬芳的桂树丛中。 回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。 以后我还会时常来访问,乘着弓桥步入彩虹中。黃山高聳四千仞,蓮花攢簇三十二峯。 丹崖對峙夾石柱,有的像蓮花苞,有的像金芙蓉。 憶往昔,我曾登臨絕頂,放眼遠眺天目山上的老松。 仙人煉玉的遺蹟尚在,羽化昇仙處還留有遺蹤。 我知道今天你要獨往黃山,也許可以和溫伯雪相逢。 爲採擷精華辭別五嶽,攀巖臨穴,經歷艱險千萬重。 歸來閒居白鵝嶺上,渴了飲丹砂井中水。 鳳凰叫時我即來,你要準備雲霓車駕一起遊覽天宮。 來往陵陽仙山東,行走在芬芳的桂樹叢中。 回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。 以後我還會時常來訪問,乘着弓橋步入彩虹中。

注释

1.黄山:古称黟山,唐改黄山。在安徽省南部,跨歙、黔、太平、休宁四县。 2.三十二莲峰:王琦注:“诸书皆言黄山之峰三十有六,而白诗只言三十有二,盖四峰唐以前未有名也。” 3.菡萏:即荷花。王琦注:“谓黄山三十二峰,皆如莲花,丹崖夹峙中,植立若柱。然其顶之圆平者,如菡萏之未舒,其顶之开敷者,如芙蓉之已秀。” 4.天目:山名,在浙江临安县西北,上有两湖若左右目,故名天目。 5.炼玉:指炼仙丹。 6.羽化:指成仙而去。黄山有炼丹峰,高八百七十初,相传浮丘公炼丹于峰顶,经八甲子,丹始成。 7.温伯雪:名伯,字雪子。《庄子·田子方》载:孔子见温伯雪子而不言,子路不解,孔子说:“若夫人者,目击而道存矣,亦不可以容声矣。" 李白 此处借其名以喻温处士。独往:谓离群而隐居。 8.丹砂井:黄山东峰下有朱砂汤泉,热可点茗,春时即色微红。 9.凤吹:用仙人王子乔吹笙作凤鸣事。 10.云车:仙人所乘。 11.陵阳:即陵阳山,在安徽泾县西南。相传为陵阳子明成仙处。 12.桥:指仙人桥,又名天桥、仙石桥,在炼丹台,为黄山最险之处。两峰绝处,各出峭石,彼此相抵,有若笋接,接而不合,似续若断,登者莫不叹为奇绝。 参考资料: 1、 周锡卿,施丁,周用宜.山河壮丽:团结出版社,2006-06-011.黃山:古稱黟山,唐改黃山。在安徽省南部,跨歙、黔、太平、休寧四縣。 2.三十二蓮峯:王琦注:“諸書皆言黃山之峯三十有六,而白詩只言三十有二,蓋四峯唐以前未有名也。” 3.菡萏:即荷花。王琦注:“謂黃山三十二峯,皆如蓮花,丹崖夾峙中,植立若柱。然其頂之圓平者,如菡萏之未舒,其頂之開敷者,如芙蓉之已秀。” 4.天目:山名,在浙江臨安縣西北,上有兩湖若左右目,故名天目。 5.煉玉:指煉仙丹。 6.羽化:指成仙而去。黃山有煉丹峯,高八百七十初,相傳浮丘公煉丹於峯頂,經八甲子,丹始成。 7.溫伯雪:名伯,字雪子。《莊子·田子方》載:孔子見溫伯雪子而不言,子路不解,孔子說:“若夫人者,目擊而道存矣,亦不可以容聲矣。" 李白 此處借其名以喻溫處士。獨往:謂離羣而隱居。 8.丹砂井:黃山東峯下有硃砂湯泉,熱可點茗,春時即色微紅。 9.鳳吹:用仙人王子喬吹笙作鳳鳴事。 10.雲車:仙人所乘。 11.陵陽:即陵陽山,在安徽涇縣西南。相傳爲陵陽子明成仙處。 12.橋:指仙人橋,又名天橋、仙石橋,在煉丹臺,爲黃山最險之處。兩峯絕處,各出峭石,彼此相抵,有若筍接,接而不合,似續若斷,登者莫不嘆爲奇絕。 參考資料: 1、 周錫卿,施丁,周用宜.山河壯麗:團結出版社,2006-06-01

赏析

作者:佚名 天宝车间, 李白 在宣城一带游历,遇温处士,此诗《送温处士归黄山白鹅峰旧居》为送他归黄山旧居而作。温处士为李白之友,曾居白鹅峰。古称有才德而不做官的文人为处士。 根据裴斐编的《李白年谱简编》,此诗作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)李白五十四岁时。当时李白与魏万别后,游宣城(今属安徽省)、南陵(今属安徽省)、秋浦(今安徽省贵池县),并登黄山。在游黄山时,李白对黄山胜景给予的高度赞美。在他的好友温处士将归黄山白鹅峰旧居时,李白将黄山美景描绘成此诗赠别。 黄山有“三十六大峰,三十六小峰”,在三大主峰周围环绕着77座千米以上的山峰。经历过漫长的造山运动与地壳抬升,以及冰川和风沙的砥砺洗礼,才形成了黄山今天这种层峦叠翠、群峰林立的经典景象。 参考资料: 1、 刘开扬,周维扬,陈子健 .中国古典文学作品选读 李白诗选注:上海古籍出版社,1989-09:121作者:佚名 天寶車間, 李白 在宣城一帶遊歷,遇溫處士,此詩《送溫處士歸黃山白鵝峯舊居》爲送他歸黃山舊居而作。溫處士爲李白之友,曾居白鵝峯。古稱有才德而不做官的文人爲處士。 根據裴斐編的《李白年譜簡編》,此詩作於公元754年(唐玄宗天寶十三載)李白五十四歲時。當時李白與魏萬別後,遊宣城(今屬安徽省)、南陵(今屬安徽省)、秋浦(今安徽省貴池縣),並登黃山。在遊黃山時,李白對黃山勝景給予的高度讚美。在他的好友溫處士將歸黃山白鵝峯舊居時,李白將黃山美景描繪成此詩贈別。 黃山有“三十六大峯,三十六小峯”,在三大主峯周圍環繞着77座千米以上的山峯。經歷過漫長的造山運動與地殼抬升,以及冰川和風沙的砥礪洗禮,才形成了黃山今天這種層巒疊翠、羣峯林立的經典景象。 參考資料: 1、 劉開揚,周維揚,陳子健 .中國古典文學作品選讀 李白詩選注:上海古籍出版社,1989-09:121

← 返回诗文列表