侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌 侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初青聽新鶯百囀歌

shì cóng yí chūn yuàn fèng zhào fù lóng chí liǔ sè chū qīng tīng xīn yīng bǎi zhuàn gē

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 写景寫景春天春天诗词詩詞

dōngfēng绿yíngzhōucǎo殿diànhónglóujuéchūnhǎo

chínánliǔbànqīngqīngyíngyānniǎochéng

chuíbǎichǐguàdiāoyíngshàngyǒuhǎoniǎoxiāngmíngjiānguānzǎochūnfēngqíng

chūnfēngjuǎnyúnqiānménwànjiēchūnshēng

shìshíjūnwángzàigǎojīngyúnchuíhuī耀yàoqīng

zhàngchūjīngōngsuízhuǎntiānhuíniǎnràohuāxíng

shǐxiàngpéngláikànháiguòchǎiruòtīngxīnyīng

xīnyīngfēiràoshànglínyuànyuànxiāosháofèngshēng

东风已绿瀛洲草,紫殿红楼觉春好。

池南柳色半青青,萦烟袅娜拂绮城。

垂丝百尺挂雕楹,上有好鸟相和鸣,间关早得春风情。

春风卷入碧云去,千门万户皆春声。

是时君王在镐京,五云垂晖耀紫清。

仗出金宫随日转,天回玉辇绕花行。

始向蓬莱看舞鹤,还过茝若听新莺。

新莺飞绕上林苑,愿入箫韶杂凤笙。

東風已綠瀛洲草,紫殿紅樓覺春好。

池南柳色半青青,縈煙嫋娜拂綺城。

垂絲百尺掛雕楹,上有好鳥相和鳴,間關早得春風情。

春風捲入碧雲去,千門萬戶皆春聲。

是時君王在鎬京,五雲垂暉耀紫清。

仗出金宮隨日轉,天回玉輦繞花行。

始向蓬萊看舞鶴,還過茝若聽新鶯。

新鶯飛繞上林苑,願入簫韶雜鳳笙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

东风已吹绿了瀛洲之草,宫中的紫殿和红楼,在春色里显得格外的美丽。 龙池之南的柳色才着半绿,远望似一片绿烟;柳条在春风中袅娜,拂着壮丽的城墙。 春天的游丝高高地挂在雕梁画柱上,上面有美丽的小鸟在间关和鸣,好像它们已早知春天的消息。 春风将间关的鸟语吹入云中,给千家万户都带来了春天的声音。 这时君王正在京城的宫廷之中游乐,天上有五彩祥云笼罩。 仪仗在阳光的照耀下出了金宫,玉辇绕着花丛而行。 先到蓬莱岛去看仙鹤跳舞,又过茝若宫去听黄莺唱歌。 黄莺在上林苑中飞鸣而去,但愿他的歌声能与凤笙一起,奏出一曲箫韶之乐。東風已吹綠了瀛洲之草,宮中的紫殿和紅樓,在春色裏顯得格外的美麗。 龍池之南的柳色才着半綠,遠望似一片綠煙;柳條在春風中嫋娜,拂着壯麗的城牆。 春天的遊絲高高地掛在雕樑畫柱上,上面有美麗的小鳥在間關和鳴,好像它們已早知春天的消息。 春風將間關的鳥語吹入雲中,給千家萬戶都帶來了春天的聲音。 這時君王正在京城的宮廷之中游樂,天上有五彩祥雲籠罩。 儀仗在陽光的照耀下出了金宮,玉輦繞着花叢而行。 先到蓬萊島去看仙鶴跳舞,又過茝若宮去聽黃鶯唱歌。 黃鶯在上林苑中飛鳴而去,但願他的歌聲能與鳳笙一起,奏出一曲簫韶之樂。

注释

侍从:侍奉皇帝。宜春苑:唐玄宗游猎的一所园林。《雍录》:“天宝中,即东宫置宜春北苑。”龙池:唐玄宗所建兴庆宫之宫池。《唐诗纪事》:“龙池,兴庆宫池也,明皇潜龙之地。”啭:鸟声宛转。 瀛洲:兴庆宫内的瀛洲门,见《唐两京城坊考》卷一。 萦烟:烟气缭绕。绮城:城墙之美称。指兴庆宫东倚长安城墙之夹城。 雕楹:即雕梁画柱。楹,柱子。 间关:鸟鸣声。 镐京:西周的都城。在今西安市。此处代长安。《元和郡县志》关内道京兆府长安县:“周武王宫,即镐京也,在县西北十八里。” 五云:五色祥云。《宋书·符瑞志》:“云有五色,太平之应也。曰庆云。”天子之气。《宋书·王昙首传》:“景平中,有龙见西方。半天腾上,荫五彩云,京都远近聚观,太史奏曰:‘西方有天子气。”’这里指皇帝所在地。紫清:此指天空。 仗:指皇帝出行的仪仗。 玉辇:帝后所乘之辇车。玉辇,美称。 蓬莱:指大明宫内太液池中之蓬莱山。太液池在蓬莱宫之北。见《唐两京城坊考》卷一。 茝若:汉殿名,在未央宫中。见《三辅黄图》卷三。 上林:汉代苑林,在长安西北。《元和郡县志》关内道京兆府长安县:“上林苑,在县西北一十四里,周匝二百四十里,相如所赋也。” 箫韶:舜乐。即圣人之乐。《书·益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪。”凤笙:笙有十三簧管,排列之形似凤。故云凤笙。侍從:侍奉皇帝。宜春苑:唐玄宗遊獵的一所園林。《雍錄》:“天寶中,即東宮置宜春北苑。”龍池:唐玄宗所建興慶宮之宮池。《唐詩紀事》:“龍池,興慶宮池也,明皇潛龍之地。”囀:鳥聲宛轉。 瀛洲:興慶宮內的瀛洲門,見《唐兩京城坊考》卷一。 縈煙:煙氣繚繞。綺城:城牆之美稱。指興慶宮東倚長安城牆之夾城。 雕楹:即雕樑畫柱。楹,柱子。 間關:鳥鳴聲。 鎬京:西周的都城。在今西安市。此處代長安。《元和郡縣誌》關內道京兆府長安縣:“周武王宮,即鎬京也,在縣西北十八里。” 五雲:五色祥雲。《宋書·符瑞志》:“雲有五色,太平之應也。曰慶雲。”天子之氣。《宋書·王曇首傳》:“景平中,有龍見西方。半天騰上,蔭五彩雲,京都遠近聚觀,太史奏曰:‘西方有天子氣。”’這裏指皇帝所在地。紫清:此指天空。 仗:指皇帝出行的儀仗。 玉輦:帝后所乘之輦車。玉輦,美稱。 蓬萊:指大明宮內太液池中之蓬萊山。太液池在蓬萊宮之北。見《唐兩京城坊考》卷一。 茝若:漢殿名,在未央宮中。見《三輔黃圖》卷三。 上林:漢代苑林,在長安西北。《元和郡縣誌》關內道京兆府長安縣:“上林苑,在縣西北一十四里,周匝二百四十里,相如所賦也。” 簫韶:舜樂。即聖人之樂。《書·益稷》:“簫韶九成,鳳凰來儀。”鳳笙:笙有十三簧管,排列之形似鳳。故云鳳笙。

赏析

天宝初,李白被征召,当了两年供奉翰林,实际是文学侍从之臣。初始他以为可以实现政治抱负,心情非常兴奋,所以奉诏所作多有称颂之辞。此诗是天宝二年(743)春诗人李白在长安宜春苑侍从玄宗皇帝游苑,奉诏所作。 这首诗共十七句,有四层意思,层层相接,旋萦递进,依次写来。 开头“东风”以下四句,写长安城初春景象。东风吹拂,宫苑草绿,殿楼生春,柳色半青,萦烟袅娜,拂城似锦,好一派欣欣向荣的境界。诗人描绘意境,充分利用了自然界的色彩,如绿草、紫殿、红楼、柳青等,构画了色彩斑烂的初春景象;“绮城”句一出,满城春色,尽收眼底。诗人又用以拟人手法,写得春情洋溢,如风绿春草、殿楼觉好、烟柳拂城等,动人心扉,倍感真切。 接下“垂丝”五句,写新莺春声。垂柳挂柱,莺鸟和鸣,春风知情,卷声入云,万户皆春声,好一番春日声情。诗人依题写意,开头写柳色初青,接写新莺百啭,由境出莺,莺境相合。前是绮城春景,后是万户春声,声景相融,此番意境,有画有音,有光有响,即声色并举。诗人写新莺百啭,声情结合,以情写声,如好鸟和鸣,间关早得春风之情,春风知情,将鸟声撒向万户,万户皆春声。人鸟春声,皆因情生,动人之处,在于声情相融。 “是时”以下六句为第三段,写皇帝出游。五云垂晖,太平之象;皇帝出宫,仗随日转;天回玉辇,绕花徐行;始看鹤舞,继听新莺,呈现出一副龙仪非凡的游春气派。既然是奉诏侍赋,少不了对帝王的称颂。诗人没有直接写帝王本人如何仪态非凡,而是采取烘托的笔法,描述皇帝春游的隆重仪止和心兴。五云垂晖,日转绕花,看鹤听莺,令人感到皇帝仪同天日,兴同世人,而不失尊贵高雅之趣。 最后一段两句,写莺绕宜春苑,扣题作结。皇帝听莺,新莺知情,飞绕林苑,愿把自己的歌声汇入肃然高雅的箫笙之乐。 全诗四段,诗意衔接细密,始有柳烟拂绮城,继有垂丝百尺挂雕楹;前有春风卷声入云,万户春声,后有五云垂晖,君王春游心动;上有听莺鸣啭,下有新莺飞绕,诗意衔接,丝丝人扣,层层相生,如行云流水,自然晓畅,表现了诗人巧妙的构思和艺术手法。天寶初,李白被徵召,當了兩年供奉翰林,實際是文學侍從之臣。初始他以爲可以實現政治抱負,心情非常興奮,所以奉詔所作多有稱頌之辭。此詩是天寶二年(743)春詩人李白在長安宜春苑侍從玄宗皇帝遊苑,奉詔所作。 這首詩共十七句,有四層意思,層層相接,旋縈遞進,依次寫來。 開頭“東風”以下四句,寫長安城初春景象。東風吹拂,宮苑草綠,殿樓生春,柳色半青,縈煙嫋娜,拂城似錦,好一派欣欣向榮的境界。詩人描繪意境,充分利用了自然界的色彩,如綠草、紫殿、紅樓、柳青等,構畫了色彩斑爛的初春景象;“綺城”句一出,滿城春色,盡收眼底。詩人又用以擬人手法,寫得春情洋溢,如風綠春草、殿樓覺好、煙柳拂城等,動人心扉,倍感真切。 接下“垂絲”五句,寫新鶯春聲。垂柳掛柱,鶯鳥和鳴,春風知情,卷聲入雲,萬戶皆春聲,好一番春日聲情。詩人依題寫意,開頭寫柳色初青,接寫新鶯百囀,由境出鶯,鶯境相合。前是綺城春景,後是萬戶春聲,聲景相融,此番意境,有畫有音,有光有響,即聲色並舉。詩人寫新鶯百囀,聲情結合,以情寫聲,如好鳥和鳴,間關早得春風之情,春風知情,將鳥聲撒向萬戶,萬戶皆春聲。人鳥春聲,皆因情生,動人之處,在於聲情相融。 “是時”以下六句爲第三段,寫皇帝出遊。五雲垂暉,太平之象;皇帝出宮,仗隨日轉;天回玉輦,繞花徐行;始看鶴舞,繼聽新鶯,呈現出一副龍儀非凡的遊春氣派。既然是奉詔侍賦,少不了對帝王的稱頌。詩人沒有直接寫帝王本人如何儀態非凡,而是採取烘托的筆法,描述皇帝春遊的隆重儀止和心興。五雲垂暉,日轉繞花,看鶴聽鶯,令人感到皇帝儀同天日,興同世人,而不失尊貴高雅之趣。 最後一段兩句,寫鶯繞宜春苑,扣題作結。皇帝聽鶯,新鶯知情,飛繞林苑,願把自己的歌聲匯入肅然高雅的簫笙之樂。 全詩四段,詩意銜接細密,始有柳煙拂綺城,繼有垂絲百尺掛雕楹;前有春風捲聲入雲,萬戶春聲,後有五雲垂暉,君王春遊心動;上有聽鶯鳴囀,下有新鶯飛繞,詩意銜接,絲絲人扣,層層相生,如行雲流水,自然曉暢,表現了詩人巧妙的構思和藝術手法。

← 返回诗文列表