塞下曲六首 塞下曲六首

sāi xià qū liù shǒu

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 乐府樂府御定全唐诗御定全唐詩组诗組詩诗词詩詞边塞邊塞

yuètiānshānxuěhuāzhǐyǒuhán

zhōngwénzhéliǔchūnwèicéngkàn

xiǎozhànsuíjīnxiāomiánbàoān

yuànjiāngyāoxiàjiànzhíwèizhǎnlóulán

tiānbīngxiàběihuāngnányǐn

héngcóngbǎizhànzhíwèixiánēnshèn

xuěhǎishàngcānshālǒngtóuqǐn

dāngyuèshìránhòufānggāozhěn

jùnshìfēngbiāomíngbiānchūwèiqiáo

wāngōnghànyuèchātiānjiāo

zhènjiěxīngmángjǐnyíngkōnghǎixiāo

gōngchénghuàlínyǒuhuòpiáoyáo

báihuángjīnsāiyúnshāràomèng

kānchóujiéyuǎnbiānchéngér

yíngfēiqiūchuāngmǎnyuèshuāngguīchí

cuīcántóngxiāoshātángzhī

shíjiànliúlèikōngzhī

sāichéngqiūxiàtiānbīngchūhànjiā

jiāngjūnfēnzhúzhànshìlóngshā

biānyuèsuígōngyǐngshuāngjiànhuā

guānshūwèishǎozhǎngjiē

fēnghuǒdòngshāliánzhàogānquányún

hànhuángànjiànháizhàojiāngjūn

bīngtiānshàngshēnglǒngwén

héngxíngyǒngzhànjìngyāofēn

五月天山雪,无花只有寒。

笛中闻折柳,春色未曾看。

晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

愿将腰下剑,直为斩楼兰。

天兵下北荒,胡马欲南饮。

横戈从百战,直为衔恩甚。

握雪海上餐,拂沙陇头寝。

何当破月氏,然后方高枕。

骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。

弯弓辞汉月,插羽破天骄。

阵解星芒尽,营空海雾消。

功成画麟阁,独有霍嫖姚。

白马黄金塞,云砂绕梦思。

那堪愁苦节,远忆边城儿。

萤飞秋窗满,月度霜闺迟。

摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。

无时独不见,流泪空自知。

塞虏乘秋下,天兵出汉家。

将军分虎竹,战士卧龙沙。

边月随弓影,胡霜拂剑花。

玉关殊未入,少妇莫长嗟。

烽火动沙漠,连照甘泉云。

汉皇按剑起,还召李将军。

兵气天上合,鼓声陇底闻。

横行负勇气,一战净妖氛。

五月天山雪,無花只有寒。

笛中聞折柳,春色未曾看。

曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

願將腰下劍,直爲斬樓蘭。

天兵下北荒,胡馬欲南飲。

橫戈從百戰,直爲銜恩甚。

握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

何當破月氏,然後方高枕。

駿馬似風飆,鳴鞭出渭橋。

彎弓辭漢月,插羽破天驕。

陣解星芒盡,營空海霧消。

功成畫麟閣,獨有霍嫖姚。

白馬黃金塞,雲砂繞夢思。

那堪愁苦節,遠憶邊城兒。

螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。

摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。

無時獨不見,流淚空自知。

塞虜乘秋下,天兵出漢家。

將軍分虎竹,戰士臥龍沙。

邊月隨弓影,胡霜拂劍花。

玉關殊未入,少婦莫長嗟。

烽火動沙漠,連照甘泉雲。

漢皇按劍起,還召李將軍。

兵氣天上合,鼓聲隴底聞。

橫行負勇氣,一戰淨妖氛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

五月的天山雪花仍在飘洒,看不见花朵开放只有刺骨的严寒。 笛子吹着《折杨柳》的曲调,又何处寻觅杨柳青青的春天。 拂晓时分随着号令之声作战,晚上枕着马鞍露宿入眠。 只愿用腰下悬挂的宝剑,为君王过关斩将,打败敌人。 我军向北方荒远地带进军,因为那里的游牧民族经常南下侵扰。 横曳戈矛前往战场,身经百战,只是因为受皇恩眷顾太深了。 在大沙漠里握雪成团而食,夜里拂去沙土露宿于旷野。 什么时候才能打败敌人,然后就可以高枕无忧呢? 骏马像狂风般地驰骋,在清脆的马鞭挥动声响中,飞快地奔出了渭桥。 我们全副武装离开京城开赴边疆,奉命前去击破前来侵扰的匈奴。 敌人的队伍被瓦解,边境的危机被解除,敌军的营寨已空无一人,战争的气氛消失了。 成就大功而画像麒麟阁的,只有霍去病一人。 白色的骏马,多沙的边塞,细碎的石粒,这一切都是因你而梦魂牵绕的。 这愁苦的日子真不堪忍受,我远远地思念戍守边疆的你。 秋天萤火虫满纱窗地乱飞乱撞,月光照在我的闺房前久不离去。 梧桐叶在秋天里被摧落,空落的沙棠枝更让人心感萧条。 常常独自吟唱着《独不见》,虽然流下了许多伤心的泪水,可是这一切也只有自己一个人知道。 匈奴为掠夺秋季丰收的粮食而悍然入侵,朝廷派出军队抗击。 将军受命出兵,战士们行军到塞外,在龙沙一带暂时安营扎寨。 边塞的月光伴着弓影,胡地的雪霜拂过剑锋。 战士们还远没有进入玉门关,少妇们不要长声感叹。 烽火在沙漠深处燃起,连绵直到甘泉宫,照亮了甘泉宫上空的云层。 汉武帝握剑拍案而起,回头召来李广将军。 战斗的气氛弥漫着天空,震天的鼓声,连山坡底下都可清晰听闻。 横行战场靠的是勇敢的气魄,在将士们的奋勇拼杀下,一仗就消灭了敌人。五月的天山雪花仍在飄灑,看不見花朵開放只有刺骨的嚴寒。 笛子吹着《折楊柳》的曲調,又何處尋覓楊柳青青的春天。 拂曉時分隨着號令之聲作戰,晚上枕着馬鞍露宿入眠。 只願用腰下懸掛的寶劍,爲君王過關斬將,打敗敵人。 我軍向北方荒遠地帶進軍,因爲那裏的遊牧民族經常南下侵擾。 橫曳戈矛前往戰場,身經百戰,只是因爲受皇恩眷顧太深了。 在大沙漠裏握雪成團而食,夜裏拂去沙土露宿於曠野。 什麼時候才能打敗敵人,然後就可以高枕無憂呢? 駿馬像狂風般地馳騁,在清脆的馬鞭揮動聲響中,飛快地奔出了渭橋。 我們全副武裝離開京城開赴邊疆,奉命前去擊破前來侵擾的匈奴。 敵人的隊伍被瓦解,邊境的危機被解除,敵軍的營寨已空無一人,戰爭的氣氛消失了。 成就大功而畫像麒麟閣的,只有霍去病一人。 白色的駿馬,多沙的邊塞,細碎的石粒,這一切都是因你而夢魂牽繞的。 這愁苦的日子真不堪忍受,我遠遠地思念戍守邊疆的你。 秋天螢火蟲滿紗窗地亂飛亂撞,月光照在我的閨房前久不離去。 梧桐葉在秋天裏被摧落,空落的沙棠枝更讓人心感蕭條。 常常獨自吟唱着《獨不見》,雖然流下了許多傷心的淚水,可是這一切也只有自己一個人知道。 匈奴爲掠奪秋季豐收的糧食而悍然入侵,朝廷派出軍隊抗擊。 將軍受命出兵,戰士們行軍到塞外,在龍沙一帶暫時安營紮寨。 邊塞的月光伴着弓影,胡地的雪霜拂過劍鋒。 戰士們還遠沒有進入玉門關,少婦們不要長聲感嘆。 烽火在沙漠深處燃起,連綿直到甘泉宮,照亮了甘泉宮上空的雲層。 漢武帝握劍拍案而起,回頭召來李廣將軍。 戰鬥的氣氛瀰漫着天空,震天的鼓聲,連山坡底下都可清晰聽聞。 橫行戰場靠的是勇敢的氣魄,在將士們的奮勇拼殺下,一仗就消滅了敵人。

注释

⑴天山:指祁连山。 ⑵折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。 ⑶金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。 ⑷天兵:指汉朝军队。 ⑸衔恩:受恩。甚:多。 ⑹海:瀚海,大沙漠。陇头:田野。 ⑺高枕:高枕无忧。 ⑻鸣鞭:马鞭挥动时发出声响。渭桥:在长安西北渭水上。 ⑼天骄:指匈奴。 ⑽海雾:沙漠上的雾气,指战争的气氛。 ⑾麟阁:即麒麟阁。霍嫖姚:即霍去病。 ⑿云砂:细碎的石粒,指边塞风光。 ⒀沙棠:植物名,果味像李子。 ⒁独不见:《独不见》是乐府古题,吟诵的是思而不得见的落寞愁绪。 ⒂虎竹:兵符。龙沙:即白龙堆,指塞外沙漠地带。 ⒃剑花:剑刃表面的冰裂纹。 ⒄殊:远。嗟:感叹。 ⒅甘泉:甘泉山,秦时在山上造甘泉宫,汉武帝扩建。 ⒆合:满。陇底:山坡下。 ⒇负:凭借。妖氛:指敌人。⑴天山:指祁連山。 ⑵折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。 ⑶金鼓:指鑼,進軍時擊鼓,退軍時鳴金。 ⑷天兵:指漢朝軍隊。 ⑸銜恩:受恩。甚:多。 ⑹海:瀚海,大沙漠。隴頭:田野。 ⑺高枕:高枕無憂。 ⑻鳴鞭:馬鞭揮動時發出聲響。渭橋:在長安西北渭水上。 ⑼天驕:指匈奴。 ⑽海霧:沙漠上的霧氣,指戰爭的氣氛。 ⑾麟閣:即麒麟閣。霍嫖姚:即霍去病。 ⑿雲砂:細碎的石粒,指邊塞風光。 ⒀沙棠:植物名,果味像李子。 ⒁獨不見:《獨不見》是樂府古題,吟誦的是思而不得見的落寞愁緒。 ⒂虎竹:兵符。龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。 ⒃劍花:劍刃表面的冰裂紋。 ⒄殊:遠。嗟:感嘆。 ⒅甘泉:甘泉山,秦時在山上造甘泉宮,漢武帝擴建。 ⒆合:滿。隴底:山坡下。 ⒇負:憑藉。妖氛:指敵人。

赏析

五月,在内地正值盛夏。而祁连山的五月还在大雪纷飞,那里没有鲜花盛开,只有彻骨的寒冷。笛中听到折柳,却看不到柳色青青的春景。晓战随着金鼓,晚上抱着马鞍露宿守卫。愿将腰下剑,像傅子介那样为国除害,消灭敌人。天兵下北荒,匈奴贵族妄图到南方饮马,两方都期望在战争中取得胜利,好夺取更多的土地。横戈从百战,只是因为他们受到朝廷和皇帝的恩典很多。握雪海上餐,在田野里拂沙露宿,条件虽然很艰苦,但绝不后退。什么要打败月氏,到那时他们才能高枕无忧。骏马似狂风,呜鞭出来渭桥。弯弓辞汉月,带着弓箭去击破傲慢无礼的胡人。阵解星芒尽,营空海雾消。成功画麒麟阁,只有霍去病嫖姚。白马黄金堵塞,云砂绕过梦思。那堪愁苦节,远记得边城儿。萤火虫飞满秋窗,每月度霜在慢。摧残梧桐叶,萧萧飒飒的风声沙棠树。无时独不见,只有凄伤的眼泪独自空流。匈奴乘着秋天下,汉军派出兵力进行反击。将军分虎竹,战士们在塞外沙漠之地安扎。边月随弓影,霜花拂着剑锋。玉关从未进入,少妇可不要长叹呀。烽火举动沙漠,报警的信号迅速传到了京城。汉皇按剑而起,仍旧召见将军李广。兵气天上合,擂动的鼓声在山坡下都能清楚地听到。横行着勇气,一战净妖氛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五月,在內地正值盛夏。而祁連山的五月還在大雪紛飛,那裏沒有鮮花盛開,只有徹骨的寒冷。笛中聽到折柳,卻看不到柳色青青的春景。曉戰隨着金鼓,晚上抱着馬鞍露宿守衛。願將腰下劍,像傅子介那樣爲國除害,消滅敵人。天兵下北荒,匈奴貴族妄圖到南方飲馬,兩方都期望在戰爭中取得勝利,好奪取更多的土地。橫戈從百戰,只是因爲他們受到朝廷和皇帝的恩典很多。握雪海上餐,在田野裏拂沙露宿,條件雖然很艱苦,但絕不後退。什麼要打敗月氏,到那時他們才能高枕無憂。駿馬似狂風,嗚鞭出來渭橋。彎弓辭漢月,帶着弓箭去擊破傲慢無禮的胡人。陣解星芒盡,營空海霧消。成功畫麒麟閣,只有霍去病嫖姚。白馬黃金堵塞,雲砂繞過夢思。那堪愁苦節,遠記得邊城兒。螢火蟲飛滿秋窗,每月度霜在慢。摧殘梧桐葉,蕭蕭颯颯的風聲沙棠樹。無時獨不見,只有悽傷的眼淚獨自空流。匈奴乘着秋天下,漢軍派出兵力進行反擊。將軍分虎竹,戰士們在塞外沙漠之地安扎。邊月隨弓影,霜花拂着劍鋒。玉關從未進入,少婦可不要長嘆呀。烽火舉動沙漠,報警的信號迅速傳到了京城。漢皇按劍而起,仍舊召見將軍李廣。兵氣天上合,擂動的鼓聲在山坡下都能清楚地聽到。橫行着勇氣,一戰淨妖氛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表