秋思 秋思

qiū sī

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 悲伤悲傷抒怀抒懷秋天秋天诗词詩詞

yànzhīhuángluòqièwàngdēngtái

hǎishàngyúnduàndānqiūlái

bīngshāsāihàn使shǐguānhuí

zhēngguīkōngbēihuìcǎocuī

燕支黄叶落,妾望自登台。

海上碧云断,单于秋色来。

胡兵沙塞合,汉使玉关回。

征客无归日,空悲蕙草摧。

燕支黃葉落,妾望自登臺。

海上碧雲斷,單于秋色來。

胡兵沙塞合,漢使玉關回。

徵客無歸日,空悲蕙草摧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

燕支山中的树木枯黄而落,女子独自登台远望。看到天空中青云纷散,单于带着秋色到来。 胡人的兵队在沙漠边塞集合,汉使往玉门关折回。在他乡的客人还没有归期,徒然为蕙草的摧折感到悲伤。燕支山中的樹木枯黃而落,女子獨自登臺遠望。看到天空中青雲紛散,單于帶着秋色到來。 胡人的兵隊在沙漠邊塞集合,漢使往玉門關折回。在他鄉的客人還沒有歸期,徒然爲蕙草的摧折感到悲傷。

注释

燕支:燕支山。 碧云:青云,碧空中的云。 单于:外族首领。 沙塞:沙漠边塞。 玉关:即玉门关。 蕙草:一种香草。 征客:做客他乡的人。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善燕支:燕支山。 碧雲:青雲,碧空中的雲。 單于:外族首領。 沙塞:沙漠邊塞。 玉關:即玉門關。 蕙草:一種香草。 徵客:做客他鄉的人。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

燕支黄叶落,我希望从登台。海上碧云断,单于秋色来。胡兵沙堵塞合,汉使玉关回。征客不回日,空悲叹蕙草被摧毁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燕支黃葉落,我希望從登臺。海上碧雲斷,單于秋色來。胡兵沙堵塞合,漢使玉關回。徵客不回日,空悲嘆蕙草被摧毀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表