妾薄命 妾薄命

qiè báo mìng

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 乐府樂府哲理哲理杂曲歌辞雜曲歌辭诗词詩詞

hànzhòngājiāozhùzhīhuángjīn

tuòluòjiǔtiānsuífēngshēngzhū

chǒngàiháixiēshēnqíngquèshū

zhǎngménkěnzànhuíchē

luòshàngtiānshuǐnánzàishōu

jūnqíngqièdōng西liú

rónghuājīnchéngduàngēncǎo

shìrénnéngshíhǎo

汉帝重阿娇,贮之黄金屋。

咳唾落九天,随风生珠玉。

宠极爱还歇,妒深情却疏。

长门一步地,不肯暂回车。

雨落不上天,水覆难再收。

君情与妾意,各自东西流。

昔日芙蓉花,今成断根草。

以色事他人,能得几时好。

漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。

咳唾落九天,隨風生珠玉。

寵極愛還歇,妒深情卻疏。

長門一步地,不肯暫回車。

雨落不上天,水覆難再收。

君情與妾意,各自東西流。

昔日芙蓉花,今成斷根草。

以色事他人,能得幾時好。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。 武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。 娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。 阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。 雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。 武帝与阿娇的情意,各自东西。 往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。 如果凭借姿色侍奉他人,能有多久的快乐,恩爱呢?漢武帝曾經十分寵愛阿嬌,爲她築造金屋讓她居住。 武帝對她嬌寵萬分,即使她的唾沫落下,也會被看做像珠玉那樣珍貴。 嬌寵到極點,恩愛也就停歇了,武帝對她的情意漸漸停歇淡薄。 阿嬌被貶長門後,即使與武帝的寢宮相距很近,武帝也不肯回車,在阿嬌那裏暫時停留。 雨落之後再不會飛上天空,覆水也難再收回。 武帝與阿嬌的情意,各自東西。 往日美麗的芙蓉花,今日成爲淒涼的斷根之草。 如果憑藉姿色侍奉他人,能有多久的快樂,恩愛呢?

注释

①“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。” ②“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。” ③水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:“若言离更合,覆水定难收。” ④君:指汉武帝。 ⑤妾:指阿娇。 ⑥芙蓉花:指荷花。断根草:比喻失宠。①“漢帝”兩句:漢武帝曾有語:“若得阿嬌作婦,必作金屋貯之。” ②“咳唾”兩句:這裏化用的是《莊子》裏的故事。《莊子·秋水》中有:“子不見夫唾者乎?噴則大者如珠,小者如霧,雜而下者不可勝數也。” ③水覆難再收:傳說姜太公的妻子馬氏,不堪太公的貧困而離開了他。到太公富貴的時候,她又回來找太公請求和好。太公取了一盆水潑在地上,令其收之,不得,太公就對她說:“若言離更合,覆水定難收。” ④君:指漢武帝。 ⑤妾:指阿嬌。 ⑥芙蓉花:指荷花。斷根草:比喻失寵。

赏析

汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。咳唾落九天,也会被看做像珠玉那样珍贵。宠爱极爱回家歇,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。长门一步地,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落不到天上,覆水也难再收回。你心情与妾的意思,各自东西。昔日芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。以色事其他人,相好的日子是十分短暂的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢武帝曾經十分寵愛阿嬌,爲她築造金屋讓她居住。咳唾落九天,也會被看做像珠玉那樣珍貴。寵愛極愛回家歇,武帝對她的情意漸漸停歇淡薄。長門一步地,武帝也不肯回車,在阿嬌那裏暫時停留。雨落不到天上,覆水也難再收回。你心情與妾的意思,各自東西。昔日芙蓉花,今日成爲淒涼的斷根之草。以色事其他人,相好的日子是十分短暫的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表