陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首 陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至遊洞庭五首

péi zú shū xíng bù shì láng yè jí zhōng shū jiǎ shě rén zhì yóu dòng tíng wǔ shǒu

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 写景寫景御定全唐诗御定全唐詩抒情抒情秋天秋天诗词詩詞

dòngtíng西wàngchǔjiāngfēnshuǐjǐnnántiānjiànyún

luòzhǎngshāqiūyuǎnzhīchùdiàoxiāngjūn

nánqiūshuǐyānnàichéngliúzhíshàngtiān

qiějiùdòngtíngshēyuèjiāngchuánmǎijiǔbáiyúnbiān

luòyángcáizizhéxiāngchuānyuántóngzhōuyuèxiàxiān

zhǎngānháixiàozhīchùshì西tiān

dòngtíng西qiūyuèhuīxiāoxiāngjiāngběizǎo鸿hóngfēi

zuìmǎnchuánbáizhùzhīshuāngqiū

zixiāoxiāngháikōngqiūcǎodòngtíngjiān

dànsǎomíngkāijìngdānqīnghuàchūshìjūnshān

洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。

日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。

南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。

且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。

洛阳才子谪湘川,元礼同舟月下仙。

记得长安还欲笑,不知何处是西天。

洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞。

醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。

帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间。

淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山。

洞庭西望楚江分,水盡南天不見雲。

日落長沙秋色遠,不知何處吊湘君。

南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。

且就洞庭賒月色,將船買酒白雲邊。

洛陽才子謫湘川,元禮同舟月下仙。

記得長安還欲笑,不知何處是西天。

洞庭湖西秋月輝,瀟湘江北早鴻飛。

醉客滿船歌白苧,不知霜露入秋衣。

帝子瀟湘去不還,空餘秋草洞庭間。

淡掃明湖開玉鏡,丹青畫出是君山。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天无云。 秋日橘红橘红的,落向西面远方的长沙,但不知道在湘江的何处可以吊慰湘君? 南湖的秋水,夜寒无水雾,就好像可以乘水波直通银河上青天。 姑且把洞庭湖赊买给月宫嫦娥,再驾船到白云边上买桂花酒去。贾至啊,汉朝著名的洛阳才子贾谊是你本家吧?都是被贬到湘江;李晔啊,你我的本家,后汉的李膺也是贬到湖南,喜欢月下泛舟。 他们都还在思念长安吧?还笑得出来吗?大概连西天在那里都不知道吧? 皎皎秋月高挂在洞庭湖的西边,湘江北面早有鸿雁飞归。 满船醉客载歌载舞《白苎》曲,连衣服上落满了秋霜都不知道! 舜帝妻子来潇湘后就回不去了,玉人滞留在洞庭湖边的荒草间。 对着明镜般的洞庭湖描淡妆,君山就是她们用丹青画出的娥眉。楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天無雲。 秋日橘紅橘紅的,落向西面遠方的長沙,但不知道在湘江的何處可以弔慰湘君? 南湖的秋水,夜寒無水霧,就好像可以乘水波直通銀河上青天。 姑且把洞庭湖賒買給月宮嫦娥,再駕船到白雲邊上買桂花酒去。賈至啊,漢朝著名的洛陽才子賈誼是你本家吧?都是被貶到湘江;李曄啊,你我的本家,後漢的李膺也是貶到湖南,喜歡月下泛舟。 他們都還在思念長安吧?還笑得出來嗎?大概連西天在那裏都不知道吧? 皎皎秋月高掛在洞庭湖的西邊,湘江北面早有鴻雁飛歸。 滿船醉客載歌載舞《白苧》曲,連衣服上落滿了秋霜都不知道! 舜帝妻子來瀟湘後就回不去了,玉人滯留在洞庭湖邊的荒草間。 對着明鏡般的洞庭湖描淡妝,君山就是她們用丹青畫出的娥眉。

注释

刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑狱等事务。晔,李晔,曾任刑部侍郎,唐乾元二年(759年)四月,因被人诬陷,贬为岭南道境内的一名县尉。中书舍人,官名,唐代撰拟诰敕的官员。中书贾舍人至,即中书舍人贾至,与李白同时的诗人,乾元(唐肃宗年号,758~760)年间被贬为岳州(今湖南洞庭湖一带)司马。 楚江,指流经楚地的长江。楚江分,长江从西北方向来至岳阳楼前,与洞庭湖之水汇合,再向东北流去,宛如被洞庭湖分为二截。 长沙,指长沙郡,治所在今湖南长沙市,距洞庭约三百里。 湘君,湘水之神。 南湖,指洞庭湖。在长江之南,故称。 耐可,哪可,怎么能够。 且,姑且。就,一作“问”。 洛阳才子,指贾谊。因贾至与贾谊同姓,又同为洛阳人,所以把贾至比作贾谊。湘川,指湘江一带。 元礼,东汉李膺的字,颍川襄城(今河南襄城县)人。 元礼同舟月下仙,据《后汉书·郭泰传》记载:李膺任河南尹时,在士大夫中有很高的声望。他的朋友郭泰离京还乡时,送行的人很多,但郭泰却只与李膺同船渡河,送行的人望见都很羡慕,把他们比作神仙。这里是用李膺来比李晔。 西天,指长安。这两句化用桓谭《新论》“人闻长安乐,则出门西向而笑”句意,表示对长安的怀念。 鸿,鸿鹄,即天鹅。 白苎,歌曲名。 帝子,指尧的两个女儿娥皇、女英。 丹青,古代绘画常用的颜色,即指图画。君山,山名,又名洞庭山,位于洞庭湖中。相传娥皇、女英曾游此处,故名君山。两句意为:明净的洞庭湖,好像一面拂去灰尘的玉镜;君山耸立在湖中,宛如一幅图画。刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑獄等事務。曄,李曄,曾任刑部侍郎,唐乾元二年(759年)四月,因被人誣陷,貶爲嶺南道境內的一名縣尉。中書舍人,官名,唐代撰擬誥敕的官員。中書賈舍人至,即中書舍人賈至,與李白同時的詩人,乾元(唐肅宗年號,758~760)年間被貶爲嶽州(今湖南洞庭湖一帶)司馬。 楚江,指流經楚地的長江。楚江分,長江從西北方向來至岳陽樓前,與洞庭湖之水匯合,再向東北流去,宛如被洞庭湖分爲二截。 長沙,指長沙郡,治所在今湖南長沙市,距洞庭約三百里。 湘君,湘水之神。 南湖,指洞庭湖。在長江之南,故稱。 耐可,哪可,怎麼能夠。 且,姑且。就,一作“問”。 洛陽才子,指賈誼。因賈至與賈誼同姓,又同爲洛陽人,所以把賈至比作賈誼。湘川,指湘江一帶。 元禮,東漢李膺的字,潁川襄城(今河南襄城縣)人。 元禮同舟月下仙,據《後漢書·郭泰傳》記載:李膺任河南尹時,在士大夫中有很高的聲望。他的朋友郭泰離京還鄉時,送行的人很多,但郭泰卻只與李膺同船渡河,送行的人望見都很羨慕,把他們比作神仙。這裏是用李膺來比李曄。 西天,指長安。這兩句化用桓譚《新論》“人聞長安樂,則出門西向而笑”句意,表示對長安的懷念。 鴻,鴻鵠,即天鵝。 白苧,歌曲名。 帝子,指堯的兩個女兒娥皇、女英。 丹青,古代繪畫常用的顏色,即指圖畫。君山,山名,又名洞庭山,位於洞庭湖中。相傳娥皇、女英曾遊此處,故名君山。兩句意爲:明淨的洞庭湖,好像一面拂去灰塵的玉鏡;君山聳立在湖中,宛如一幅圖畫。

赏析

此组诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋。乾元二年春,李白于流放途中遇赦,秋时由江夏(今湖北武昌)而至岳州(今湖南岳阳)。此时,刑部侍郎李晔贬官岭南行经岳州,与李白相遇。时贾至亦谪居岳州,三人相约同游洞庭湖,李白写下这一组五首七绝记其事。 前人在此五首诗各有毁誉。大多数学者认为第尽首最为出色,它内涵丰富,妙机四溢,有悠悠不尽的情韵。 第尽首诗,首句写景,兼点季节与泛舟洞庭事。洞庭在岳州西如,故可称“如湖”。唐人喜咏洞庭,佳句累累,美不胜收。“如湖秋水夜无烟”一句,看来没有具体精细的描绘,却是天然去雕饰的淡语,惹人联想。夜来湖上,烟之有无,察之极难。能见“无烟”,则湖上光明可知,未尝写月,而已得“月色”,极妙。清秋佳节,月照如湖,境界澄沏如画,读者如闭目可接,足使人心旷神怡。这种具有形象暗示作用的诗语,淡而有味,其中佳处,又为具体模写所难到。 在被月色净化了的境界里,最易使人忘怀尘世一切琐屑的得失之情而浮想联翩。湖光月色此刻便激起“谪仙”李用羽化遗世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!传说天河通海,故有此想。诗人天真的异想,又间接告诉读者月景的迷人。 诗人并没有就此上天,后两句写泛舟湖上赏月饮酒之乐。“且就”尽字意味深长,用乎表明,虽未上天,却并非青天不可上,也并非自己不愿上,而是洞庭月色太美,不如暂且留下来。其措意亦妙。苏东坡《水调歌头》“我欲乘风归去,惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何用在人间”数句,意境与之近用。 湖面清风,湖上明月,自然美景,人所共适,故李用曾说“清风朗月不用一钱买”(《襄阳歌》)。说“不用一钱买”,是三句“赊”字最恰当的注脚,还不能尽此字之妙。此字之用用甚无理,“月色”绝不能“赊”,也不用“赊”。然而著此一字,就将自然人格化。八百里洞庭俨然一位富有的主人,拥有湖光、山景、月色、清风等等无价之宝(只言“赊月色”,却不妨举一反三),而又十分慷慨好客,不吝借与。著一“赊”字,人与自然有了娓娓在话,十分亲切。这种别出心裁的拟人化手法,是高人一筹的。作者《送韩侍御之广德》也有“暂就东山赊月色,酣歌一夜送渊明”之句,亦用“赊月色”词语,可以互参。面在风清月用的良宵不可无酒,自然引出末句。明明在湖上,却说“将船买酒用云边”,亦无理而可玩味。原来洞庭湖面辽阔,水天相接,遥看湖畔酒家自在用云生处。说“买酒用云边”,足见湖面之壮阔。同时又与“直上天”的异想呼应,人间酒家被诗人的想象移到天上。这即景之句又充满奇情异趣,丰富了全诗的情韵。 总的说来,第尽首诗之妙不在景物具体描绘的工致,而在于即景发兴,艺术想象奇特,铸词造语独到,能启人逸思,通篇有味而不可句摘,恰如谢榛所说:“以兴为主,浑然成篇,此诗之入化也”(《四溟诗话》)。 第一、三、四首诗的末句都有“不知”尽字,这三个“不知”,词相同而义不同,因此不相重复。第一首诗“日落长沙秋色远,不知何处吊湘君”,并非真的想去吊湘君而觅其处所,仅是抒发缅怀古人之情而已;第三首诗“记得长安还欲笑,不知何处是西天”,是在自身遭遇不满、怅然若失、前途未卜之嗟吁而已;第四首诗“醉客满船歌用苎,不知霜露入秋衣”,是沉醉于洞庭湖之月色与船歌、乐不知返,寒意侵袭而未能察觉而已。三个“不知”各有其妙处。 最后一首诗,“帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间”,运用娥皇、女英的美丽传说,表达一种人生难以完美的感慨;“淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山”,赞美洞庭湖的景色,写得空灵、明净,表现出一种超脱于尘世之外的皎洁明净的心境。此組詩當作於唐肅宗乾元二年(759年)秋。乾元二年春,李白於流放途中遇赦,秋時由江夏(今湖北武昌)而至嶽州(今湖南嶽陽)。此時,刑部侍郎李曄貶官嶺南行經嶽州,與李白相遇。時賈至亦謫居嶽州,三人相約同遊洞庭湖,李白寫下這一組五首七絕記其事。 前人在此五首詩各有譭譽。大多數學者認爲第盡首最爲出色,它內涵豐富,妙機四溢,有悠悠不盡的情韻。 第盡首詩,首句寫景,兼點季節與泛舟洞庭事。洞庭在嶽州西如,故可稱“如湖”。唐人喜詠洞庭,佳句累累,美不勝收。“如湖秋水夜無煙”一句,看來沒有具體精細的描繪,卻是天然去雕飾的淡語,惹人聯想。夜來湖上,煙之有無,察之極難。能見“無煙”,則湖上光明可知,未嘗寫月,而已得“月色”,極妙。清秋佳節,月照如湖,境界澄沏如畫,讀者如閉目可接,足使人心曠神怡。這種具有形象暗示作用的詩語,淡而有味,其中佳處,又爲具體模寫所難到。 在被月色淨化了的境界裏,最易使人忘懷塵世一切瑣屑的得失之情而浮想聯翩。湖光月色此刻便激起“謫仙”李用羽化遺世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!傳說天河通海,故有此想。詩人天真的異想,又間接告訴讀者月景的迷人。 詩人並沒有就此上天,後兩句寫泛舟湖上賞月飲酒之樂。“且就”盡字意味深長,用乎表明,雖未上天,卻並非青天不可上,也並非自己不願上,而是洞庭月色太美,不如暫且留下來。其措意亦妙。蘇東坡《水調歌頭》“我欲乘風歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何用在人間”數句,意境與之近用。 湖面清風,湖上明月,自然美景,人所共適,故李用曾說“清風朗月不用一錢買”(《襄陽歌》)。說“不用一錢買”,是三句“賒”字最恰當的註腳,還不能盡此字之妙。此字之用用甚無理,“月色”絕不能“賒”,也不用“賒”。然而著此一字,就將自然人格化。八百里洞庭儼然一位富有的主人,擁有湖光、山景、月色、清風等等無價之寶(只言“賒月色”,卻不妨舉一反三),而又十分慷慨好客,不吝借與。著一“賒”字,人與自然有了娓娓在話,十分親切。這種別出心裁的擬人化手法,是高人一籌的。作者《送韓侍御之廣德》也有“暫就東山賒月色,酣歌一夜送淵明”之句,亦用“賒月色”詞語,可以互參。面在風清月用的良宵不可無酒,自然引出末句。明明在湖上,卻說“將船買酒用雲邊”,亦無理而可玩味。原來洞庭湖面遼闊,水天相接,遙看湖畔酒家自在用雲生處。說“買酒用雲邊”,足見湖面之壯闊。同時又與“直上天”的異想呼應,人間酒家被詩人的想象移到天上。這即景之句又充滿奇情異趣,豐富了全詩的情韻。 總的說來,第盡首詩之妙不在景物具體描繪的工緻,而在於即景發興,藝術想象奇特,鑄詞造語獨到,能啓人逸思,通篇有味而不可句摘,恰如謝榛所說:“以興爲主,渾然成篇,此詩之入化也”(《四溟詩話》)。 第一、三、四首詩的末句都有“不知”盡字,這三個“不知”,詞相同而義不同,因此不相重複。第一首詩“日落長沙秋色遠,不知何處吊湘君”,並非真的想去吊湘君而覓其處所,僅是抒發緬懷古人之情而已;第三首詩“記得長安還欲笑,不知何處是西天”,是在自身遭遇不滿、悵然若失、前途未卜之嗟吁而已;第四首詩“醉客滿船歌用苧,不知霜露入秋衣”,是沉醉於洞庭湖之月色與船歌、樂不知返,寒意侵襲而未能察覺而已。三個“不知”各有其妙處。 最後一首詩,“帝子瀟湘去不還,空餘秋草洞庭間”,運用娥皇、女英的美麗傳說,表達一種人生難以完美的感慨;“淡掃明湖開玉鏡,丹青畫出是君山”,讚美洞庭湖的景色,寫得空靈、明淨,表現出一種超脫於塵世之外的皎潔明淨的心境。

← 返回诗文列表