历阳壮士勤将军名思齐歌 歷陽壯士勤將軍名思齊歌
历阳壮士勤将军,神力出于百夫,则天太后召见,奇之,授游击将军,赐锦袍玉带,朝野荣之。
后拜横南将军。
大臣慕义,结十友,即燕公张说、馆陶公郭元振为首。
余壮之,遂作诗。
太古历阳郡,化为洪川在。
江山犹郁盘,龙虎秘光彩。
蓄泄数千载,风云何霮薱!
特生勤将军,神力百夫倍。
歷陽壯士勤將軍,神力出於百夫,則天太后召見,奇之,授遊擊將軍,賜錦袍玉帶,朝野榮之。
後拜橫南將軍。
大臣慕義,結十友,即燕公張說、館陶公郭元振爲首。
餘壯之,遂作詩。
太古歷陽郡,化爲洪川在。
江山猶鬱盤,龍虎祕光彩。
蓄泄數千載,風雲何霮薱!
特生勤將軍,神力百夫倍。
分享
译文
历阳郡县历史悠久,远古即有,但是曾经整体下陷成为湖泊。 山水曲折幽深,郁郁葱葱,是个龙盘虎踞,韬晦之地。 经过千年蓄集风水,风云际会。 终于诞生了勤将军你这样的天生将才,神勇无比,以一当百!歷陽郡縣歷史悠久,遠古即有,但是曾經整體下陷成爲湖泊。 山水曲折幽深,鬱鬱蔥蔥,是個龍盤虎踞,韜晦之地。 經過千年蓄集風水,風雲際會。 終於誕生了勤將軍你這樣的天生將才,神勇無比,以一當百!
注释
游击将军:古代武官名。五品以上散武官。张说:公元667—730年。唐洛阳人,字道济,封燕国公。郭元振:公元656—713年。名振,字元振。曾任睿宗朝兵部尚书、同中书门下三品(宰相)。 化为洪川:《搜神记》: 历阳之地,一夕沦入地中而为水泽,今麻湖是也。《述异记》:和州历阳沦为湖。昔有书生遇一老姥,姥待之厚,生谓姥曰:“此县门石龟眼出血,此地当陷为湖。”姥后数视之,门吏问姥,姥俱答之。吏以朱点龟眼,姥见,遂走上北山,遂陷焉。洪川,当指此湖。 郁盘:萦回盘旋。 秘:隐藏。 蓄泄句:言湖泊存在时间之长。蓄泄,积聚和排泄,这里是偏义复词,词义偏于“蓄”。 霮薱(dànduì,“薱”原字形为上雨下对):浓云密布貌。 特:特意。遊擊將軍:古代武官名。五品以上散武官。張說:公元667—730年。唐洛陽人,字道濟,封燕國公。郭元振:公元656—713年。名振,字元振。曾任睿宗朝兵部尚書、同中書門下三品(宰相)。 化爲洪川:《搜神記》: 歷陽之地,一夕淪入地中而爲水澤,今麻湖是也。《述異記》:和州歷陽淪爲湖。昔有書生遇一老姥,姥待之厚,生謂姥曰:“此縣門石龜眼出血,此地當陷爲湖。”姥後數視之,門吏問姥,姥俱答之。吏以朱點龜眼,姥見,遂走上北山,遂陷焉。洪川,當指此湖。 鬱盤:縈迴盤旋。 祕:隱藏。 蓄泄句:言湖泊存在時間之長。蓄泄,積聚和排泄,這裏是偏義複詞,詞義偏於“蓄”。 霮薱(dànduì,“薱”原字形爲上雨下對):濃雲密佈貌。 特:特意。
正在生成译文、注释或赏析…