哭宣城善酿纪叟 哭宣城善釀紀叟

kū xuān chéng shàn niàng jì sǒu

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 悼念悼念诗词詩詞

sǒuhuángquánháiyīngniànglǎochūn

táixiǎojiǔrén

(bǎnběn)

dàilǎohuángquánxiàháiyīngniàngchūn

táibáijiǔrén

(bǎnběnèr)

纪叟黄泉里,还应酿老春。

夜台无晓日,沽酒与何人?

(版本一)

戴老黄泉下,还应酿大春。

夜台无李白,沽酒与何人?

(版本二)

紀叟黃泉裏,還應釀老春。

夜臺無曉日,沽酒與何人?

(版本一)

戴老黃泉下,還應釀大春。

夜臺無李白,沽酒與何人?

(版本二)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

年老人泉水里,还应酿老春。夜台没有晓日,沽酒与何人?(版本一)戴老黄泉下,还应酿大春天。夜台没有李白,沽酒与何人?(版本二) * 此部分翻译来自AI,仅供参考年老人泉水裏,還應釀老春。夜臺沒有曉日,沽酒與何人?(版本一)戴老黃泉下,還應釀大春天。夜臺沒有李白,沽酒與何人?(版本二) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴宣城:在今安徽省东南。善酿:擅长酿酒。 ⑵老春:纪叟所酿酒名。唐人称酒多有”春“字。 ⑶夜台:坟墓。亦借指阴间。《文选》 陆机 诗:”送子长夜合。“李周翰注:”坟墓一闭,无复见明,故云长夜台,后人称夜合本此。“ ⑷题戴老酒店:这是此诗的另一个版本题目。 ⑸大春:戴老所酿酒名。 参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :997 .⑴宣城:在今安徽省東南。善釀:擅長釀酒。 ⑵老春:紀叟所釀酒名。唐人稱酒多有”春“字。 ⑶夜臺:墳墓。亦借指陰間。《文選》 陸機 詩:”送子長夜合。“李周翰注:”墳墓一閉,無復見明,故云長夜臺,後人稱夜合本此。“ ⑷題戴老酒店:這是此詩的另一個版本題目。 ⑸大春:戴老所釀酒名。 參考資料: 1、 詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :997 .

赏析

作者:佚名 此诗作于唐肃宗上元二年(761年)。 李白 是个重感情的人,一生广交朋友。此诗凭吊的友人纪叟,是宣城人。宣城地处皖南,唐代为宣城郡治所,历史悠久,风光秀丽,六朝以来文人荟萃。李白尝七游宣城,对这里的风土人情都有很深的感受。纪叟的宣城著名的酿酒人,所酿的美酒遐迩闻名。李白一生嗜酒,屡游宣城,自然就和他交上了朋友。李白对纪叟的死很悲痛,所以写了这首诗哭他。 参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :997 . 2、 裴 斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988 :382-383 . 作者:佚名 这是 李白 凭吊友人的绝句,有两个传世版本,一题为《哭宣城善酿纪叟》,一题为《题戴老酒店》,两者酿酒老人的姓不同,正文文字也略有不同,而内容基本没有差别。这里赏析所引述的文字以前一版本为准。 酿酒老人离开人世间,引起诗人深深的惋惜和怀念。诗人痴情地想象这位酿酒老人死后的生活。首句”纪叟黄泉里“,黄泉本是人死葬身之所,可是按诗人的口气,纪叟之死入黄泉,就像搬家一样,既是说他死,似乎又还活着。次句”还应酿老春“,就是说:既然生前他能为我李白酿出老春名酒,那么如今在黄泉之下,他也应该还会施展他的拿手绝招,继续酿造香醇的美酒。这看上去是诗人一种荒诞可笑的假想,然而却说得那么认真、悲切,使读者在感情上容易接受,觉得这一奇想是合乎人情的。 接着二句:”夜台无晓日,沽酒与何人?“诗人又沿着前面的思路想得更深一层:“纪叟纵然在黄泉里仍操旧业,但生死殊途,叫我李白如何能喝得到他的酒呢?”想到这里,诗人更为悲切,为了表达这种强烈的伤感之情,采用设问句式,故作痴语问道:“老师傅!你已经去到漫漫长夜般的幽冥世界中去了,而我李白还活在人世上,你酿了老春好酒,又将卖给谁呢?”照这两句诗的含意,似乎纪叟原是专为李白酿酒而活着,并且他酿的酒也只有李白赏识。这种想法更是不合乎情理的痴呆想法,但更能表明诗人平时与纪叟感情的深厚,彼此是难得的知音,现在死生分离,诗人感到十分悲痛。 沽酒与酿酒是李白与纪叟生前最平常的接触,然而,这看似平常的小事,却最令诗人难忘,最易引起诗人伤感。诗人善于抓住这一点,并赋予浪漫主义的色彩加以渲染,感情真挚自然,十分感人。 参考资料: 1、 宛敏灏 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :363-364 . 2、 裴 斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988 :382-383 .作者:佚名 此詩作於唐肅宗上元二年(761年)。 李白 是個重感情的人,一生廣交朋友。此詩憑弔的友人紀叟,是宣城人。宣城地處皖南,唐代爲宣城郡治所,歷史悠久,風光秀麗,六朝以來文人薈萃。李白嘗七遊宣城,對這裏的風土人情都有很深的感受。紀叟的宣城著名的釀酒人,所釀的美酒遐邇聞名。李白一生嗜酒,屢遊宣城,自然就和他交上了朋友。李白對紀叟的死很悲痛,所以寫了這首詩哭他。 參考資料: 1、 詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :997 . 2、 裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社 ,1988 :382-383 . 作者:佚名 這是 李白 憑弔友人的絕句,有兩個傳世版本,一題爲《哭宣城善釀紀叟》,一題爲《題戴老酒店》,兩者釀酒老人的姓不同,正文文字也略有不同,而內容基本沒有差別。這裏賞析所引述的文字以前一版本爲準。 釀酒老人離開人世間,引起詩人深深的惋惜和懷念。詩人癡情地想象這位釀酒老人死後的生活。首句”紀叟黃泉裏“,黃泉本是人死葬身之所,可是按詩人的口氣,紀叟之死入黃泉,就像搬家一樣,既是說他死,似乎又還活着。次句”還應釀老春“,就是說:既然生前他能爲我李白釀出老春名酒,那麼如今在黃泉之下,他也應該還會施展他的拿手絕招,繼續釀造香醇的美酒。這看上去是詩人一種荒誕可笑的假想,然而卻說得那麼認真、悲切,使讀者在感情上容易接受,覺得這一奇想是合乎人情的。 接着二句:”夜臺無曉日,沽酒與何人?“詩人又沿着前面的思路想得更深一層:“紀叟縱然在黃泉裏仍操舊業,但生死殊途,叫我李白如何能喝得到他的酒呢?”想到這裏,詩人更爲悲切,爲了表達這種強烈的傷感之情,採用設問句式,故作癡語問道:“老師傅!你已經去到漫漫長夜般的幽冥世界中去了,而我李白還活在人世上,你釀了老春好酒,又將賣給誰呢?”照這兩句詩的含意,似乎紀叟原是專爲李白釀酒而活着,並且他釀的酒也只有李白賞識。這種想法更是不合乎情理的癡呆想法,但更能表明詩人平時與紀叟感情的深厚,彼此是難得的知音,現在死生分離,詩人感到十分悲痛。 沽酒與釀酒是李白與紀叟生前最平常的接觸,然而,這看似平常的小事,卻最令詩人難忘,最易引起詩人傷感。詩人善於抓住這一點,並賦予浪漫主義的色彩加以渲染,感情真摯自然,十分感人。 參考資料: 1、 宛敏灝 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :363-364 . 2、 裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社 ,1988 :382-383 .

← 返回诗文列表