九日登山 九日登山

jiǔ rì dēng shān

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 抒情抒情诗词詩詞饮酒飲酒

yuānmíngguīláishìxiāngzhú

wèibēizhōngsuìǒuběnzhōu

yīnzhāobáirénxiàozhuóhuánghuā

láiguòzhòngyángshí

jùnsuìjiéchéngnán

zhùànxiǎngshānlínwǎnshuǐméi

rénjiàoyuèdànshuāng

zuòyīngwángzhòukuī

chìyǒngqíngāobáiguīdàoféng

língxiān仿fǎngdiànlèiyáoxiāngzhī

láidēnggāorénjīnrénzài

cāngzhōuwéi宿nuòmíngyóudài

liánshānshìjīngchūmínghǎi

yángmèihuīzuòmǐngdīngānsuǒzhī

sòngqīngyángluàncānchà

bīnsuíluòsànmàozhúqiūfēngchuī

biéhòudēngtáiyuànyánzhǎngxiāng

渊明归去来,不与世相逐。

为无杯中物,遂偶本州牧。

因招白衣人,笑酌黄花菊。

我来不得意,虚过重阳时。

题舆何俊发,遂结城南期。

筑土按响山,俯临宛水湄。

胡人叫玉笛,越女弹霜丝。

自作英王胄,斯乐不可窥。

赤鲤涌琴高,白龟道冯夷。

灵仙如仿佛,奠酹遥相知。

古来登高人,今复几人在?

沧洲违宿诺,明日犹可待。

连山似惊波,合沓出溟海。

扬袂挥四座,酩酊安所知?

齐歌送清扬,起舞乱参差。

宾随落叶散,帽逐秋风吹。

别后登此台,愿言长相思。

淵明歸去來,不與世相逐。

爲無杯中物,遂偶本州牧。

因招白衣人,笑酌黃花菊。

我來不得意,虛過重陽時。

題輿何俊發,遂結城南期。

築土按響山,俯臨宛水湄。

胡人叫玉笛,越女彈霜絲。

自作英王胄,斯樂不可窺。

赤鯉湧琴高,白龜道馮夷。

靈仙如彷彿,奠酹遙相知。

古來登高人,今復幾人在?

滄洲違宿諾,明日猶可待。

連山似驚波,合沓出溟海。

揚袂揮四座,酩酊安所知?

齊歌送清揚,起舞亂參差。

賓隨落葉散,帽逐秋風吹。

別後登此臺,願言長相思。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

陶渊明 写了《归去来》,表明不追逐俗世的高志。 因为没有酒喝了,所以就到州牧那里去喝酒。 于是就想象着和陶渊明一起一边观赏菊花一边饮酒。 我此时的心情不好,白白辜负了重阳佳节。 能得到“题舆”这样的待遇是怎样的俊杰才能有的啊!我自认为自己没有这么好的运气,就想干脆隐居在城南算了。 在山上建一座小房子,下面可以看到宛溪。 整日可以听到笛声、琴声,这是多么自在啊。 我以为即使是皇亲国戚也不能有这样的享受。 琴高乘着红鲤鱼跃出水面,仙龟为河伯引路,这是像神仙一样的生活。 举酒祭奠和自己志趣相投的先贤。 自古九月九日登高的人,有几个仍然在世呢? 沧洲不是自己的归宿,以后还有机会大展宏图。 海上洪波涌起,惊涛骇浪。 劝大家举杯为乐,喝醉了就什么都不知道了。 边喝酒边听音乐,周围还有人伴舞。 没有不散的宴席,客人们像落叶一样都散去了,都喝得醉醺醺的。 分别之后再有机会来到这里,请大家记得曾在这里饮酒欢乐过。陶淵明 寫了《歸去來》,表明不追逐俗世的高志。 因爲沒有酒喝了,所以就到州牧那裏去喝酒。 於是就想象着和陶淵明一起一邊觀賞菊花一邊飲酒。 我此時的心情不好,白白辜負了重陽佳節。 能得到“題輿”這樣的待遇是怎樣的俊傑纔能有的啊!我自認爲自己沒有這麼好的運氣,就想幹脆隱居在城南算了。 在山上建一座小房子,下面可以看到宛溪。 整日可以聽到笛聲、琴聲,這是多麼自在啊。 我以爲即使是皇親國戚也不能有這樣的享受。 琴高乘着紅鯉魚躍出水面,仙龜爲河伯引路,這是像神仙一樣的生活。 舉酒祭奠和自己志趣相投的先賢。 自古九月九日登高的人,有幾個仍然在世呢? 滄洲不是自己的歸宿,以後還有機會大展宏圖。 海上洪波湧起,驚濤駭浪。 勸大家舉杯爲樂,喝醉了就什麼都不知道了。 邊喝酒邊聽音樂,周圍還有人伴舞。 沒有不散的宴席,客人們像落葉一樣都散去了,都喝得醉醺醺的。 分別之後再有機會來到這裏,請大家記得曾在這裏飲酒歡樂過。

注释

《晋书》:陶潜为彭泽令,郡遣督邮至县,吏白:“应束带见之。”潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人。”即解印去县,乃赋《归去来兮辞》。刺史王弘以元熙中临州,甚钦迟之。后自造焉,潜称疾不见,既而语人曰:“我性不狎世,因疾守闲,幸非洁志慕声,岂敢以王公纡轸为荣耶!”弘每令人候之,密知当往庐山,乃遣其故人庞通之等赍酒,先于半道要之。潜既遇酒,便引酌野亭,欣然忘进,弘乃出与相闻,遂欢宴穷日。弘后欲见,辄于林泽问候之,至于酒米乏绝,亦时相赡。 陶渊明诗:“天运苟如此,且进杯中物。” 《艺文类聚》:《续晋阳秋》曰:陶潜尝九月九日无酒。出宅边菊丛中,摘菊盈把,坐其侧。久之,望见白衣人至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后归。 重阳:《梦梁录》:九为阳数,其日与月并应,故号曰重阳。 《北堂书钞》:谢承《后汉书》曰:周景为豫州刺史,辟陈蕃为别驾,下就,景题别驾舆曰“陈仲举座也”,不复更辟,蕃惶惧,起视职。 响山:《方舆胜览》:响山在宣城县南五里。 《一统志》:响山,在宁国府城南五里,下俯宛溪。 权德舆 记:“响山,两崖耸峙,苍翠对起,其 南得响潭焉,清泚可鉴,潆洄澄淡。” 霜丝,乐器上弦也。 《韵会》:“胄,裔也,系也,嗣也。” 琴高:《列仙传》:琴高者,赵人也。以鼓琴为宋康王舍人,行涓彭之术,浮游冀州、涿郡之间。二百余年后,辞入涿水中取龙子。与弟子期日,皆洁斋待于水旁设祠,果乘赤鲤来,出坐祠中,旦有万人观之。留一月余,复入水去。 《山海经》:从极之渊,深三百仞,维冰夷恒都焉。冰夷,人面,乘两龙。郭璞注:冰夷,冯夷也。 《淮南》云“冯夷得道,以潜大川”,即河伯也。 《穆天子传》所谓河伯无夷者, 《竹书》作冯夷,字或作冰也。 《河图括地象》:冯夷恒乘云车,驾两龙。白龟,事未详。 《楚辞·河伯》云:“乘白鼋兮逐文鱼,气汝游兮河之渚。”白龟殆白鼋之讹欤? 酹:《广韵》:“酹,以酒沃地也。” 木华《海赋》:“波如连山。”太白本其语而倒用之,谓“连山似惊波”,遂成奇语。 谢朓 诗:“合沓与云齐。”吕向注:“合沓,高貌。” 《说文》:“酩酊,醉也。” 卢照邻 诗:“客散同秋叶,人亡似夜川。” 《晋书》:孟嘉为征西桓温参军,温甚重之。九月九日,温燕龙山,僚佐毕集。时佐吏并著戎服,有风至,吹嘉帽堕落,嘉不之觉,温使左右勿言,以观其举止。嘉良久如厕,温令取还之,命孙盛作文嘲嘉,著嘉坐处。嘉还见,即答之。其文甚美,四坐嗟叹。 九日:农历九月九日重阳节。《晉書》:陶潛爲彭澤令,郡遣督郵至縣,吏白:“應束帶見之。”潛嘆曰:“吾不能爲五斗米折腰,拳拳事鄉里小人。”即解印去縣,乃賦《歸去來兮辭》。刺史王弘以元熙中臨州,甚欽遲之。後自造焉,潛稱疾不見,既而語人曰:“我性不狎世,因疾守閒,幸非潔志慕聲,豈敢以王公紆軫爲榮耶!”弘每令人候之,密知當往廬山,乃遣其故人龐通之等齎酒,先於半道要之。潛既遇酒,便引酌野亭,欣然忘進,弘乃出與相聞,遂歡宴窮日。弘後欲見,輒於林澤問候之,至於酒米乏絕,亦時相贍。 陶淵明詩:“天運苟如此,且進杯中物。” 《藝文類聚》:《續晉陽秋》曰:陶潛嘗九月九日無酒。出宅邊菊叢中,摘菊盈把,坐其側。久之,望見白衣人至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而後歸。 重陽:《夢梁錄》:九爲陽數,其日與月並應,故號曰重陽。 《北堂書鈔》:謝承《後漢書》曰:周景爲豫州刺史,闢陳蕃爲別駕,下就,景題別駕輿曰“陳仲舉座也”,不復更闢,蕃惶懼,起視職。 響山:《方輿勝覽》:響山在宣城縣南五里。 《一統志》:響山,在寧國府城南五里,下俯宛溪。 權德輿 記:“響山,兩崖聳峙,蒼翠對起,其 南得響潭焉,清泚可鑑,瀠洄澄淡。” 霜絲,樂器上弦也。 《韻會》:“胄,裔也,系也,嗣也。” 琴高:《列仙傳》:琴高者,趙人也。以鼓琴爲宋康王舍人,行涓彭之術,浮游冀州、涿郡之間。二百餘年後,辭入涿水中取龍子。與弟子期日,皆潔齋待於水旁設祠,果乘赤鯉來,出坐祠中,旦有萬人觀之。留一月餘,復入水去。 《山海經》:從極之淵,深三百仞,維冰夷恆都焉。冰夷,人面,乘兩龍。郭璞注:冰夷,馮夷也。 《淮南》雲“馮夷得道,以潛大川”,即河伯也。 《穆天子傳》所謂河伯無夷者, 《竹書》作馮夷,字或作冰也。 《河圖括地象》:馮夷恆乘雲車,駕兩龍。白龜,事未詳。 《楚辭·河伯》雲:“乘白黿兮逐文魚,氣汝遊兮河之渚。”白龜殆白黿之訛歟? 酹:《廣韻》:“酹,以酒沃地也。” 木華《海賦》:“波如連山。”太白本其語而倒用之,謂“連山似驚波”,遂成奇語。 謝朓 詩:“合沓與雲齊。”呂向注:“合沓,高貌。” 《說文》:“酩酊,醉也。” 盧照鄰 詩:“客散同秋葉,人亡似夜川。” 《晉書》:孟嘉爲徵西桓溫參軍,溫甚重之。九月九日,溫燕龍山,僚佐畢集。時佐吏並著戎服,有風至,吹嘉帽墮落,嘉不之覺,溫使左右勿言,以觀其舉止。嘉良久如廁,溫令取還之,命孫盛作文嘲嘉,著嘉坐處。嘉還見,即答之。其文甚美,四坐嗟嘆。 九日:農曆九月九日重陽節。

赏析

渊明回来,不与社会相互排斥。为无杯里的东西,于是偶本州牧。趁机叫穿白衣服的人,笑饮黄花菊。我来不满意,虚过重阳时。题舆为什么才华横溢,于是结城南期。筑土按响山,下临宛水边。胡人叫玉笛,越女弹霜丝。自作英王头盔,这音乐不可窥视。红鲤涌琴高,白龟道冯夷。灵仙像仿佛,放酒遥相知道。古往今来登高人,现在还有多少人在?沧洲违背算数,第二天还可以等待。连山似惊涛骇浪,重叠出沧海。扬袖挥舞四座,酩酊哪里知道?齐歌送清扬,跳舞乱参差不齐。宾随落叶散,随着秋风吹帽。分手后登上这台,我想说长相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淵明回來,不與社會相互排斥。爲無杯裏的東西,於是偶本州牧。趁機叫穿白衣服的人,笑飲黃花菊。我來不滿意,虛過重陽時。題輿爲什麼才華橫溢,於是結城南期。築土按響山,下臨宛水邊。胡人叫玉笛,越女彈霜絲。自作英王頭盔,這音樂不可窺視。紅鯉湧琴高,白龜道馮夷。靈仙像彷彿,放酒遙相知道。古往今來登高人,現在還有多少人在?滄洲違背算數,第二天還可以等待。連山似驚濤駭浪,重疊出滄海。揚袖揮舞四座,酩酊哪裏知道?齊歌送清揚,跳舞亂參差不齊。賓隨落葉散,隨着秋風吹帽。分手後登上這臺,我想說長相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表