江行寄远 江行寄遠
刳木出吴楚,危槎百余尺。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。
刳木出吳楚,危槎百餘尺。
疾風吹片帆,日暮千里隔。
別時酒猶在,已爲異鄉客。
思君不可得,愁見江水碧。
分享
译文
高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。 西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。 昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。 刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。高達百尺的樹木,挖空爲舟,乘之直航吳楚。 西來的疾風吹動着順水東去的船帆,一日的航程就有千里之遠。 昨天告別時熨在臉上的酒酡紅色還沒有消退,我身已經在千里之外的他鄉。 剛剛離別一天就想你了,只看到江水碧綠,平添愁緒。
注释
①《周易》:“割木为舟。”孔颖达《正义》:舟,必用大木刳凿为之,故云“刳木”也。萧士赟曰:张骞乘槎,乃刳全木为之,今沅、湘中有此,名为艚船。 ②吴均诗:“悲衔别时酒。” 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善①《周易》:“割木爲舟。”孔穎達《正義》:舟,必用大木刳鑿爲之,故云“刳木”也。蕭士贇曰:張騫乘槎,乃刳全木爲之,今沅、湘中有此,名爲艚船。 ②吳均詩:“悲銜別時酒。” 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
刳木出吴,危险槎一百多尺。大风吹片帆,一天傍晚千里相隔。别时酒还在,已为异乡客。想你不可能,我看见江水碧绿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考刳木出吳,危險槎一百多尺。大風吹片帆,一天傍晚千里相隔。別時酒還在,已爲異鄉客。想你不可能,我看見江水碧綠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考