江上寄元六林宗 江上寄元六林宗

jiāng shàng jì yuán liù lín zōng

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 人生人生写景寫景怀才不遇懷才不遇抒怀抒懷秋天秋天诗词詩詞

shuāngluòjiāngshǐhánfēng绿wèituō

xíngbēiqīngqiūyǒng

cāngmiǎochuānbáiyǐntiān

tíngzhàolínluánjīngyuánxiāngjiàoguā

fēnhànzhuǎnshìmíngzhǎngkuò

liángfēngxiāoxiāoliúshuǐmínghuóhuó

shājìnghǎiyuèmíngduō

lánjiāokōng怀huáiqióngshùjiě

zāicāngzhōuxīnsuìwǎnshùduó

yōushǎngxīngyuǎnshuíhuō

霜落江始寒,枫叶绿未脱。

客行悲清秋,永路苦不达。

沧波眇川汜,白日隐天末。

停棹依林峦,惊猿相叫聒。

夜分河汉转,起视溟涨阔。

凉风何萧萧,流水鸣活活。

浦沙净如洗,海月明可掇。

兰交空怀思,琼树讵解渴。

勖哉沧洲心,岁晚庶不夺。

幽赏颇自得,兴远与谁豁。

霜落江始寒,楓葉綠未脫。

客行悲清秋,永路苦不達。

滄波眇川汜,白日隱天末。

停棹依林巒,驚猿相叫聒。

夜分河漢轉,起視溟漲闊。

涼風何蕭蕭,流水鳴活活。

浦沙淨如洗,海月明可掇。

蘭交空懷思,瓊樹詎解渴。

勖哉滄洲心,歲晚庶不奪。

幽賞頗自得,興遠與誰豁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

秋天的霜落了,江水变得寒冷,可枫叶仍然达绿色,还没有脱落。 游客在外,路途遥远难以到达目的地,加上寒冷的秋季,心情更加悲戚。 大江烟波渺渺,长天浮云掩蔽白日。在山峦密林间泊船,猿猴哀啼不绝,使人心惊。 中夜实看天上河汉旋转,下视大江潮水汹涌。凉风萧萧,流水呜鸣。 江浦沙滩干净如洗,明亮的海月,让人想拾取弄掇。怀念你,高洁的朋友,身如琼树,心如惠兰,如饥似渴。 让我们相互勉励,让沧洲的高洁之心不因年老而屈服社会现实。欣赏幽静的风景很自由自在,除你以外,还可以与谁豁开心胸交谈呢。秋天的霜落了,江水變得寒冷,可楓葉仍然達綠色,還沒有脫落。 遊客在外,路途遙遠難以到達目的地,加上寒冷的秋季,心情更加悲慼。 大江煙波渺渺,長天浮雲掩蔽白日。在山巒密林間泊船,猿猴哀啼不絕,使人心驚。 中夜實看天上河漢旋轉,下視大江潮水洶湧。涼風蕭蕭,流水嗚鳴。 江浦沙灘乾淨如洗,明亮的海月,讓人想拾取弄掇。懷念你,高潔的朋友,身如瓊樹,心如惠蘭,如飢似渴。 讓我們相互勉勵,讓滄洲的高潔之心不因年老而屈服社會現實。欣賞幽靜的風景很自由自在,除你以外,還可以與誰豁開心胸交談呢。

注释

元六林宗:詹锳谓即元丹丘。李白又有《秋日炼药院镊白发赠元六兄林宗)诗,其中有“投分三十载,荣枯同所欢”之句,可知元与李白为旧交。 川汜:水滨。 夜分:夜半。河汉:即银河。 溟涨:大海。 活活:流水声。 掇:拾取。 琼树:亦喻指友人。《古文苑》卷四李陵《赠别苏武》:“思得琼树枝,以解长渴饥。” 勖:勉励。 兴远:意兴高远。豁:抒发。元六林宗:詹鍈謂即元丹丘。李白又有《秋日煉藥院鑷白髮贈元六兄林宗)詩,其中有“投分三十載,榮枯同所歡”之句,可知元與李白爲舊交。 川汜:水濱。 夜分:夜半。河漢:即銀河。 溟漲:大海。 活活:流水聲。 掇:拾取。 瓊樹:亦喻指友人。《古文苑》卷四李陵《贈別蘇武》:“思得瓊樹枝,以解長渴飢。” 勖:勉勵。 興遠:意興高遠。豁:抒發。

赏析

霜落江开始寒冷,枫叶绿未脱。客行悲伤清秋,永路苦不达。沧波高于川桥,太阳遮天末。停止划船靠林峦,惊猿互相大声吵。半夜天河转,起看象涨宽。凉风多么萧萧,流水声活活。浦沙干净如洗,海月明可以吸引。兰交空怀念,琼树岂能解渴。努力沧洲心,每年晚上差不多不改变。幽赏很得意,兴远与谁豁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霜落江開始寒冷,楓葉綠未脫。客行悲傷清秋,永路苦不達。滄波高於川橋,太陽遮天末。停止划船靠林巒,驚猿互相大聲吵。半夜天河轉,起看象漲寬。涼風多麼蕭蕭,流水聲活活。浦沙乾淨如洗,海月明可以吸引。蘭交空懷念,瓊樹豈能解渴。努力滄洲心,每年晚上差不多不改變。幽賞很得意,興遠與誰豁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表