驾去温泉后赠杨山人 駕去溫泉後贈楊山人
少年落魄楚汉间,风尘萧瑟多苦颜。
自言管葛竟谁许,长吁莫错还闭关。
一朝君王垂拂拭,剖心输丹雪胸臆。
忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。
幸陪鸾辇出鸿都,身骑飞龙天马驹。
王公大人借颜色,金璋紫绶来相趋。
当时结交何纷纷,片言道合惟有君。
待吾尽节报明主,然后相携卧白云。
少年落魄楚漢間,風塵蕭瑟多苦顏。
自言管葛竟誰許,長吁莫錯還閉關。
一朝君王垂拂拭,剖心輸丹雪胸臆。
忽蒙白日回景光,直上青雲生羽翼。
幸陪鸞輦出鴻都,身騎飛龍天馬駒。
王公大人借顏色,金璋紫綬來相趨。
當時結交何紛紛,片言道合惟有君。
待吾盡節報明主,然後相攜臥白雲。
分享
译文
我年轻时在楚汉一带落魄失意,到处受到有遇,流落风尘而郁郁寡欢。 自言有管葛之才而有谁推许?只好长吁短叹,闭门谢客,在家赋闲。 一旦天子垂顾,加以佛拭之恩,我则尽心竭力以尽忠心。 忽蒙天子白日之光垂照,我待同胁王两翅,直飞青云之上。 有幸陪天子銮驾东入鸿都之门,身骑官中之龙马,好不威风。 这时王公大人无不借我以颜色,金章紫绶之高官也来奔走相趋。 当时与我结交的人是何等之多,但只有您才与我真正地志同道合。 待我尽节报效明主之后,我要与君一起隐居南山,同卧白云。我年輕時在楚漢一帶落魄失意,到處受到有遇,流落風塵而鬱鬱寡歡。 自言有管葛之才而有誰推許?只好長吁短嘆,閉門謝客,在家賦閒。 一旦天子垂顧,加以佛拭之恩,我則盡心竭力以盡忠心。 忽蒙天子白日之光垂照,我待同脅王兩翅,直飛青雲之上。 有幸陪天子鑾駕東入鴻都之門,身騎官中之龍馬,好不威風。 這時王公大人無不借我以顏色,金章紫綬之高官也來奔走相趨。 當時與我結交的人是何等之多,但只有您才與我真正地誌同道合。 待我盡節報效明主之後,我要與君一起隱居南山,同臥白雲。
注释
温泉:即温泉宫,天宝六载改名华清宫,在今陕西临潼县南骊山上。山人,指隐士,隐士常住山林,故称山人。驾,皇帝的车子,这里代指皇帝。 落魄:不得志。楚汉间:今湖北汉水流域一带,古属楚地。 风尘萧瑟:指流落时奔走在风尘之中。萧瑟:风吹的声音。 管:春秋时辅佐齐桓公成就霸业的管仲。葛(gé):三国时辅佐刘备成就蜀汉事业的 诸葛亮 。许:认可。 莫错:冷落寂寞。闭关:关门。 垂:受到垂青。拂拭:擦拭。 输:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出来。 忽蒙白日回景光:骤然间受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。 直上青云生羽翼:长上翅膀,直上青云,飞黄腾达。 幸陪鸾(luán)辇(niǎn)出鸿都:走出了翰林院荣幸地去陪从皇帝。鸾辇:皇帝坐的车子。鸿都:东汉时宫廷有鸿都门,文学之士都集中于此,这里指翰林院。 身骑飞龙天马驹:我骑着宫廷里飞龙厩养的骏马。飞龙:唐禁中马厩名。唐代宫廷马厩有六个,以飞龙厩养的马为最好。天马:相传是西域大宛国产的好马。驹:骏马。唐制,翰林学士初入院,赐中厩马一匹,谓之长借马。其时 李白 供奉翰林,故得骑飞龙厩马。 王公大人借颜色:封王封公的大贵族都以笑脸相迎。借颜色:犹言给面子。借:给。颜色:故作笑脸。 金璋(zhāng)紫绶(shòu)来相趋:带着铜印和紫色印带子的大官僚都跑来同我交往。金章:铜印。汉制,垂相、太尉、列侯、将军,皆金印紫纷。见《汉书·百官公卿表》。此以金章紫绶指朝廷大官。紫绶:紫色系印的带子。当时戴紫色印带子的是最高级的官。这里以金章紫绶代指大官僚。趋:跑,趋奉。 当时结交何纷纷:当时同我交往的人是那么多。 片言道合惟有君:通过一两句话就能看出志同道合的只有您。君:指杨山人。 待吾尽节报明主:等我尽到了一个臣子的义务,报答了贤明的君主。 然后相携卧白云:然后同您并肩携手去隐居。卧白云:指到山林隐居。 参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :347-348 . 2、 李晖编 .李白诗选读 :黑龙江人民出版社 ,1980年09月第1版 :56-59 .溫泉:即溫泉宮,天寶六載改名華清宮,在今陝西臨潼縣南驪山上。山人,指隱士,隱士常住山林,故稱山人。駕,皇帝的車子,這裏代指皇帝。 落魄:不得志。楚漢間:今湖北漢水流域一帶,古屬楚地。 風塵蕭瑟:指流落時奔走在風塵之中。蕭瑟:風吹的聲音。 管:春秋時輔佐齊桓公成就霸業的管仲。葛(gé):三國時輔佐劉備成就蜀漢事業的 諸葛亮 。許:認可。 莫錯:冷落寂寞。閉關:關門。 垂:受到垂青。拂拭:擦拭。 輸:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出來。 忽蒙白日回景光:驟然間受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。 直上青雲生羽翼:長上翅膀,直上青雲,飛黃騰達。 幸陪鸞(luán)輦(niǎn)出鴻都:走出了翰林院榮幸地去陪從皇帝。鸞輦:皇帝坐的車子。鴻都:東漢時宮廷有鴻都門,文學之士都集中於此,這裏指翰林院。 身騎飛龍天馬駒:我騎着宮廷裏飛龍廄養的駿馬。飛龍:唐禁中馬廄名。唐代宮廷馬廄有六個,以飛龍廄養的馬爲最好。天馬:相傳是西域大宛國產的好馬。駒:駿馬。唐制,翰林學士初入院,賜中廄馬一匹,謂之長借馬。其時 李白 供奉翰林,故得騎飛龍廄馬。 王公大人借顏色:封王封公的大貴族都以笑臉相迎。借顏色:猶言給面子。借:給。顏色:故作笑臉。 金璋(zhāng)紫綬(shòu)來相趨:帶着銅印和紫色印帶子的大官僚都跑來同我交往。金章:銅印。漢制,垂相、太尉、列侯、將軍,皆金印紫紛。見《漢書·百官公卿表》。此以金章紫綬指朝廷大官。紫綬:紫色系印的帶子。當時戴紫色印帶子的是最高級的官。這裏以金章紫綬代指大官僚。趨:跑,趨奉。 當時結交何紛紛:當時同我交往的人是那麼多。 片言道合惟有君:通過一兩句話就能看出志同道合的只有您。君:指楊山人。 待吾盡節報明主:等我盡到了一個臣子的義務,報答了賢明的君主。 然後相攜臥白雲:然後同您並肩攜手去隱居。臥白雲:指到山林隱居。 參考資料: 1、 詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :347-348 . 2、 李暉編 .李白詩選讀 :黑龍江人民出版社 ,1980年09月第1版 :56-59 .
赏析
作者:佚名 天宝二年(743年)冬,唐玄宗游骊山温泉宫,当时 李白 正在长安供奉翰林。李白侍从唐玄宗到温泉宫回来以后,写此诗赠给姓杨的隐士。 李白自二十六岁从蜀地出来,以湖北安陆为中心,各地漫游,“历抵卿相”(《与韩荆州书》),接触了不少统治集团中的人物,希望能够得到赏识推荐,进入朝廷,申展自己的政治抱负,但始终不得志。 唐玄宗让李白进入翰林院,用来点缀升平,借以标榜自己是“开明君主”。唐玄宗在宫中宴会或外出巡游,都让李白陪侍左右。李白认为唐玄宗如此“礼遇”,正是唐玄宗“申管宴之谈,谋帝王之术”(《代寿山答孟少府移文书》),取得“辅弼”重权,施展自己“欲济苍生”的政治抱负的大好时机。 参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :347-348 . 2、 李晖编 .李白诗选读 :黑龙江人民出版社 ,1980年09月第1版 :56-59 .作者:佚名 天寶二年(743年)冬,唐玄宗遊驪山溫泉宮,當時 李白 正在長安供奉翰林。李白侍從唐玄宗到溫泉宮回來以後,寫此詩贈給姓楊的隱士。 李白自二十六歲從蜀地出來,以湖北安陸爲中心,各地漫遊,“歷抵卿相”(《與韓荊州書》),接觸了不少統治集團中的人物,希望能夠得到賞識推薦,進入朝廷,申展自己的政治抱負,但始終不得志。 唐玄宗讓李白進入翰林院,用來點綴昇平,藉以標榜自己是“開明君主”。唐玄宗在宮中宴會或外出巡遊,都讓李白陪侍左右。李白認爲唐玄宗如此“禮遇”,正是唐玄宗“申管宴之談,謀帝王之術”(《代壽山答孟少府移文書》),取得“輔弼”重權,施展自己“欲濟蒼生”的政治抱負的大好時機。 參考資料: 1、 詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :347-348 . 2、 李暉編 .李白詩選讀 :黑龍江人民出版社 ,1980年09月第1版 :56-59 .