古意 古意

gǔ yì

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 妇女婦女诗词詩詞闺怨閨怨

jūnwèiluócǎoqièzuòhuā

qīngtiáoyǐnwèizhúchūnfēngxié

bǎizhàngtuōyuǎnsōngchánmiánchéngjiā

shuíyánhuìmiànzàiqīngshān

luóxīnxiāngduànréncháng

zhīzhīxiāngjiūjiéjìngpiāoyáng

shēngzizhīgēnyīnshuígòngfēnfāng

zhōngcháoshuāngfěicuìshàng宿yuānyāng

ruòshíèrcǎoxīnhǎicháoliàng

君为女萝草,妾作菟丝花。

轻条不自引,为逐春风斜。

百丈托远松,缠绵成一家。

谁言会面易,各在青山崖。

女萝发馨香,菟丝断人肠。

枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。

生子不知根,因谁共芬芳。

中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。

若识二草心,海潮亦可量。

君爲女蘿草,妾作菟絲花。

輕條不自引,爲逐春風斜。

百丈託遠松,纏綿成一家。

誰言會面易,各在青山崖。

女蘿發馨香,菟絲斷人腸。

枝枝相糾結,葉葉競飄揚。

生子不知根,因誰共芬芳。

中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦。

若識二草心,海潮亦可量。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。 女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。 新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。 谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。 君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。 妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。 我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧? 夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。新婚夫婦,夫君就像是女蘿草,妻妾就如菟絲花。 女子有了心上人,就好像輕柔的枝條,只有在春風裏纔會搖曳生姿。 新婚以後,妻妾希望依附夫君,讓彼此關係纏綿繾倦、永結同心。 誰說見一面很容易,我們各自在青色山崖的兩邊。 君在外春風得意、如魚得水,而妻妾卻在家裏憂心匆匆、痛斷肝腸。 妻妾在家除了相夫教子外,別無旁務,因而想入非非。 我的歸宿在哪裏?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”吧? 夫君啊!假如爲妾的有二心的話,那麼海水也可以用鬥來量了。

注释

①女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。 ②菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。 ③引:避开,退却。 ④托:寄托,依靠。 ⑤竞:争逐,比赛。 ⑥上宿:指睡觉。①女蘿:一種靠依附他物生長的地衣類植物。古人常以此比喻新婚夫婦。 ②菟絲:一種利用爬藤狀構造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫婦。 ③引:避開,退卻。 ④託:寄託,依靠。 ⑤競:爭逐,比賽。 ⑥上宿:指睡覺。

赏析

你为女萝草,我制作兔丝花。轻条不自引,为了追逐春风斜。百丈就远松,缠绵成一家。谁说见面容易,分别在青山崖。女萝头发馨香,兔丝断人肠。条条树枝互相纠结,叶叶竞相飘扬。生孩子不知道根,因为谁共芬芳。中巢双翡翠,上到紫鸳鸯。如果认识二草心,海潮也可以量。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你爲女蘿草,我製作兔絲花。輕條不自引,爲了追逐春風斜。百丈就遠松,纏綿成一家。誰說見面容易,分別在青山崖。女蘿頭髮馨香,兔絲斷人腸。條條樹枝互相糾結,葉葉競相飄揚。生孩子不知道根,因爲誰共芬芳。中巢雙翡翠,上到紫鴛鴦。如果認識二草心,海潮也可以量。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表