古风 其七 古風 其七
五鹤西北来,飞飞凌太清。
仙人绿云上,自道安期名。
两两白玉童,双吹紫鸾笙。
去影忽不见,回风送天声。
我欲一问之,飘然若流星。
愿餐金光草,寿与天齐倾。
五鶴西北來,飛飛凌太清。
仙人綠雲上,自道安期名。
兩兩白玉童,雙吹紫鸞笙。
去影忽不見,迴風送天聲。
我欲一問之,飄然若流星。
願餐金光草,壽與天齊傾。
分享
译文
五鹤西北来。飞飞凌太清。仙人绿云上。自己道一名。两两白玉儿童。双吹紫鸾笙。去影忽然不见。回风送天声。我想一问的。飘然若流星。希望餐金光草。寿与天齐倾。(这首诗另外有一个作客人有鹤仙人。飞飞凌太清。扬言碧云洞里。自己道一名。两两白玉儿童。双吹紫鸾笙。飘飘然下倒影。瞬间没有留下形。送给我金光草。服的四肢轻。将随赤松子去。回答博坐蓬瀛。) * 此部分翻译来自AI,仅供参考五鶴西北來。飛飛凌太清。仙人綠雲上。自己道一名。兩兩白玉兒童。雙吹紫鸞笙。去影忽然不見。迴風送天聲。我想一問的。飄然若流星。希望餐金光草。壽與天齊傾。(這首詩另外有一個作客人有鶴仙人。飛飛凌太清。揚言碧雲洞裏。自己道一名。兩兩白玉兒童。雙吹紫鸞笙。飄飄然下倒影。瞬間沒有留下形。送給我金光草。服的四肢輕。將隨赤松子去。回答博坐蓬瀛。) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
凌太清:经过天空。凌,历经。太清,即天空。 安期:即安期生,仙人名。《史记·封禅书》中说,方士李少君自言于海上见过安期生,给他吃过大枣,其大如瓜,居海上蓬莱仙山。 “回风”句:回风,回旋之风。天声,巨响。 倾:本意超越,这里指相匹。凌太清:經過天空。凌,歷經。太清,即天空。 安期:即安期生,仙人名。《史記·封禪書》中說,方士李少君自言於海上見過安期生,給他喫過大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。 “迴風”句:迴風,迴旋之風。天聲,巨響。 傾:本意超越,這裏指相匹。
赏析
五鹤西北来。飞飞凌太清。仙人绿云上。自己道一名。两两白玉儿童。双吹紫鸾笙。去影忽然不见。回风送天声。我想一问的。飘然若流星。希望餐金光草。寿与天齐倾。(这首诗另外有一个作客人有鹤仙人。飞飞凌太清。扬言碧云洞里。自己道一名。两两白玉儿童。双吹紫鸾笙。飘飘然下倒影。瞬间没有留下形。送给我金光草。服的四肢轻。将随赤松子去。回答博坐蓬瀛。) * 此部分翻译来自AI,仅供参考五鶴西北來。飛飛凌太清。仙人綠雲上。自己道一名。兩兩白玉兒童。雙吹紫鸞笙。去影忽然不見。迴風送天聲。我想一問的。飄然若流星。希望餐金光草。壽與天齊傾。(這首詩另外有一個作客人有鶴仙人。飛飛凌太清。揚言碧雲洞裏。自己道一名。兩兩白玉兒童。雙吹紫鸞笙。飄飄然下倒影。瞬間沒有留下形。送給我金光草。服的四肢輕。將隨赤松子去。回答博坐蓬瀛。) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考