感遇四首 感遇四首

gǎn yù sì shǒu

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

àiwángzijìndàoluòbīn

jīnhuǐyánzhǎngchūn

liánqiūgōngqíngqīn

shǒubáijiānfēnmíngxièshírén

èrxiānyuǎnmèngxiǎngkōngyīnqín

tàndōngjīngshūqiěwēi

suīyánlánhuìyǒufāngfēi

wèifànyíngzūnjiǔzhānqīnghuī

dāngróngjūncǎipiāoluò

wénhéngéqièyàozhùyún

jiāoyánfāngliànjīn

fēishēnfǎnhánxiàozuòmíngyuè

gōngkuāéméisuíshǒuhuìdiāoxiē

sòngshìchǔwángshēnběngāojié

shāncǎiyúnyǐngbáixuě

guónéngrénjiējuǎnshé

gǎndēngyánēnqíngsuìzhōngjué

吾爱王子晋,得道伊洛滨。

金骨既不毁,玉颜长自春。

可怜浮丘公,猗靡与情亲。

举首白日间,分明谢时人。

二仙去已远,梦想空殷勤。

可叹东篱菊,茎疏叶且微。

虽言异兰蕙,亦自有芳菲。

未泛盈樽酒,徒沾清露辉。

当荣君不采,飘落欲何依。

昔余闻姮娥,窃药驻云发。

不自娇玉颜,方希炼金骨。

飞去身莫返,含笑坐明月。

紫宫夸蛾眉,随手会凋歇。

宋玉事楚王,立身本高洁。

巫山赋彩云,郢路歌白雪。

举国莫能和,巴人皆卷舌。

一感登徒言,恩情遂中绝。

吾愛王子晉,得道伊洛濱。

金骨既不毀,玉顏長自春。

可憐浮丘公,猗靡與情親。

舉首白日間,分明謝時人。

二仙去已遠,夢想空殷勤。

可嘆東籬菊,莖疏葉且微。

雖言異蘭蕙,亦自有芳菲。

未泛盈樽酒,徒沾清露輝。

當榮君不採,飄落欲何依。

昔餘聞姮娥,竊藥駐雲發。

不自嬌玉顏,方希鍊金骨。

飛去身莫返,含笑坐明月。

紫宮誇蛾眉,隨手會凋歇。

宋玉事楚王,立身本高潔。

巫山賦彩雲,郢路歌白雪。

舉國莫能和,巴人皆捲舌。

一感登徒言,恩情遂中絕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我爱王子晋,得道伊洛河畔。金骨既不毁,玉颜长从春天。可怜浮丘公,与亲朋飘动。抬头太阳之间,分明向当时的人。两仙已走远,梦想空殷勤。可叹东篱菊,茎疏叶又小。虽然说不同兰花蕙草,也有芳菲。未泛满酒,徒沾清露辉。应当荣耀你不采,飘下来想依据什么。从前我听到姮娥,偷药停云发。自己不娇玉颜,方希炼金骨。飞离身没回来,含着笑着坐在明月。紫宫夸美貌,随着手会凋零歇。宋玉事奉楚王,立身根本高洁。巫山赋彩云,郢路歌白雪。举国没有人能和,巴人都不说话。一感上人言,我们的感情就中断。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我愛王子晉,得道伊洛河畔。金骨既不毀,玉顏長從春天。可憐浮丘公,與親朋飄動。抬頭太陽之間,分明向當時的人。兩仙已走遠,夢想空殷勤。可嘆東籬菊,莖疏葉又小。雖然說不同蘭花蕙草,也有芳菲。未泛滿酒,徒沾清露輝。應當榮耀你不採,飄下來想依據什麼。從前我聽到姮娥,偷藥停雲發。自己不嬌玉顏,方希鍊金骨。飛離身沒回來,含着笑着坐在明月。紫宮誇美貌,隨着手會凋零歇。宋玉事奉楚王,立身根本高潔。巫山賦彩雲,郢路歌白雪。舉國沒有人能和,巴人都不說話。一感上人言,我們的感情就中斷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

我爱王子晋,得道伊洛河畔。金骨既不毁,玉颜长从春天。可怜浮丘公,与亲朋飘动。抬头太阳之间,分明向当时的人。两仙已走远,梦想空殷勤。可叹东篱菊,茎疏叶又小。虽然说不同兰花蕙草,也有芳菲。未泛满酒,徒沾清露辉。应当荣耀你不采,飘下来想依据什么。从前我听到姮娥,偷药停云发。自己不娇玉颜,方希炼金骨。飞离身没回来,含着笑着坐在明月。紫宫夸美貌,随着手会凋零歇。宋玉事奉楚王,立身根本高洁。巫山赋彩云,郢路歌白雪。举国没有人能和,巴人都不说话。一感上人言,我们的感情就中断。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我愛王子晉,得道伊洛河畔。金骨既不毀,玉顏長從春天。可憐浮丘公,與親朋飄動。抬頭太陽之間,分明向當時的人。兩仙已走遠,夢想空殷勤。可嘆東籬菊,莖疏葉又小。雖然說不同蘭花蕙草,也有芳菲。未泛滿酒,徒沾清露輝。應當榮耀你不採,飄下來想依據什麼。從前我聽到姮娥,偷藥停雲發。自己不嬌玉顏,方希鍊金骨。飛離身沒回來,含着笑着坐在明月。紫宮誇美貌,隨着手會凋零歇。宋玉事奉楚王,立身根本高潔。巫山賦彩雲,郢路歌白雪。舉國沒有人能和,巴人都不說話。一感上人言,我們的感情就中斷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表