东鲁见狄博通 東魯見狄博通

dōng lǔ jiàn dí bó tōng

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 友人友人怀念懷念抱负抱負诗词詩詞

niánbiéxiàngchùyǒurénchuándàoyóujiāngdōng

wèiyánguàcānghǎiquèláiyīngshìzhǎngfēng

去年别我向何处,有人传道游江东。

谓言挂席度沧海,却来应是无长风。

去年別我向何處,有人傳道遊江東。

謂言掛席度滄海,卻來應是無長風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

去年离开我向什么地方,有人传说道游江。说挂席度沧海,再来应是没有长风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年離開我向什麼地方,有人傳說道遊江。說掛席度滄海,再來應是沒有長風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

东鲁:鲁郡之别称,唐属河南道,即今山东兖州市。如鲁国、鲁中等。 狄博通:户部郎中光济之孙, 李白 的好友。据《新唐书·宰相世系表》,是梁国公狄仁杰的孙子。 江东:长江流至芜湖,呈南北走向,江以东为辽东,即今安徽、江苏南部和浙江北部地区。 挂席:挂风帆。 沧海:此指东海。 却来:返回之意。 “谓言”:这两句意为:本说渡海,而今返回,当是无长风之故。 参考资料: 1、 武秀主编 .李白在兖州 :山东友谊出版社 ,1995年12月第1版 :143 . 2、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :334-335 .東魯:魯郡之別稱,唐屬河南道,即今山東兗州市。如魯國、魯中等。 狄博通:戶部郎中光濟之孫, 李白 的好友。據《新唐書·宰相世系表》,是梁國公狄仁傑的孫子。 江東:長江流至蕪湖,呈南北走向,江以東爲遼東,即今安徽、江蘇南部和浙江北部地區。 掛席:掛風帆。 滄海:此指東海。 卻來:返回之意。 “謂言”:這兩句意爲:本說渡海,而今返回,當是無長風之故。 參考資料: 1、 武秀主編 .李白在兗州 :山東友誼出版社 ,1995年12月第1版 :143 . 2、 詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :334-335 .

赏析

作者:佚名 此诗是天宝五载(746) 李白 在鲁郡瑕丘(今兖州)所作。 天宝中叶,自玄宗天宝元年(742)到宪宗元和十五年(820)的七十九年里,是唐朝从政治上由盛到衰的转变时期。这段时期,唐朝国事益非:内则屡兴大狱,屠戮驱逐忠良;外则穷兵黩武,内政不修,滥事征伐。李白以孤臣孽子之身心流落江湖,为了生计不得不四处奔波,勉强维持生活。所以李白的忧愤情愫极为深切,时常有抨击时政的诗作。 参考资料: 1、 武秀主编 .李白在兖州 :山东友谊出版社 ,1995年12月第1版 :143 . 2、 安旗著 .李白诗秘要 :三秦出版社 ,2001年06月第1版 :前言6-7 .作者:佚名 此詩是天寶五載(746) 李白 在魯郡瑕丘(今兗州)所作。 天寶中葉,自玄宗天寶元年(742)到憲宗元和十五年(820)的七十九年裏,是唐朝從政治上由盛到衰的轉變時期。這段時期,唐朝國事益非:內則屢興大獄,屠戮驅逐忠良;外則窮兵黷武,內政不修,濫事征伐。李白以孤臣孽子之身心流落江湖,爲了生計不得不四處奔波,勉強維持生活。所以李白的憂憤情愫極爲深切,時常有抨擊時政的詩作。 參考資料: 1、 武秀主編 .李白在兗州 :山東友誼出版社 ,1995年12月第1版 :143 . 2、 安旗著 .李白詩祕要 :三秦出版社 ,2001年06月第1版 :前言6-7 .

← 返回诗文列表