代别情人 代別情人

dài bié qíng rén

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 回忆回憶爱情愛情诗词詩詞

qīngshuǐběndòngtáohuāànbàng

táohuānòngshuǐdàngyáochūnguāng

yuèziróngyànziqīngwénzhāng

fēngchuī绿qínyuānyāng

zuòshuǐjīnchéngliǎngzhīniǎo

āiāizhǎngmíngxiǎo

zhéxiāngshùguīzèngzhīcùnxīn

shuǐshōuxíngyúnnánzhòngxún

tiānyǒuniǎojuéyáohuáyīn

清水本不动,桃花发岸傍。

桃花弄水色,波荡摇春光。

我悦子容艳,子倾我文章。

风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。

昔作一水鱼,今成两枝鸟。

哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。

起折相思树,归赠知寸心。

覆水不可收,行云难重寻。

天涯有度鸟,莫绝瑶华音。

清水本不動,桃花發岸傍。

桃花弄水色,波盪搖春光。

我悅子容豔,子傾我文章。

風吹綠琴去,曲度紫鴛鴦。

昔作一水魚,今成兩枝鳥。

哀哀長雞鳴,夜夜達五曉。

起折相思樹,歸贈知寸心。

覆水不可收,行雲難重尋。

天涯有度鳥,莫絕瑤華音。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我如清水般矜持,你是桃花生长在岸旁。 桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。 我喜欢你的容颜,你喜爱我的文章。 我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。 我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的鸟儿。 夜夜相对哀鸣,一直到天亮。 我折一支相思树枝送给你,聊表我寸心。 泼出去的水难以收回,飘出去的云朵哪里找回。 就算我们分隔天涯,别忘记托鸟儿带来你的音讯。我如清水般矜持,你是桃花生長在岸旁。 桃花戲弄水色,水波盪漾起春光。 我喜歡你的容顏,你喜愛我的文章。 我用綠綺琴彈指奏起:紫鴛鴦,琴聲隨風飄揚。 我們曾經歡如魚水,如今卻成爲兩顆樹上的鳥兒。 夜夜相對哀鳴,一直到天亮。 我折一支相思樹枝送給你,聊表我寸心。 潑出去的水難以收回,飄出去的雲朵哪裏找回。 就算我們分隔天涯,別忘記託鳥兒帶來你的音訊。

注释

发:生长。 波荡:水波荡漾。 悦:喜欢。 子:你。这里是男子对女子的美称。倾:钦佩,倾慕。 绿琴:即绿绮琴,司马相如之琴。这里代指诗中男主人公弹奏的琴。 曲度:即度曲,作曲,按曲谱弹奏歌唱。紫鸳鸯:即诗中男子所弹奏的曲谱名。 一水:同一池中。 五晓:即五更,指天快亮的时候。 相思树:能够表达男女相思之情的树,红豆等,都称为相思树。 寸心:即区区之心。 覆水:指水泼在地上,比喻不可挽回。 行云:飘来飘去的云彩。 天涯:即天边,指极远的地方。度鸟:一个人孤独地生活。如台湾相思树、红豆树、海指飞来飞去的鸟,比喻男子一个人孤独的生活。 莫绝:不要断绝。瑶华音:珍贵的音信。《楚辞·九歌·大司命》曰:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”瑶华:指仙境中的玉花,比喻珍贵美好。谢朓诗曰:“惠而能好我,问以瑶花音。”發:生長。 波盪:水波盪漾。 悅:喜歡。 子:你。這裏是男子對女子的美稱。傾:欽佩,傾慕。 綠琴:即綠綺琴,司馬相如之琴。這裏代指詩中男主人公彈奏的琴。 曲度:即度曲,作曲,按曲譜彈奏歌唱。紫鴛鴦:即詩中男子所彈奏的曲譜名。 一水:同一池中。 五曉:即五更,指天快亮的時候。 相思樹:能夠表達男女相思之情的樹,紅豆等,都稱爲相思樹。 寸心:即區區之心。 覆水:指水潑在地上,比喻不可挽回。 行雲:飄來飄去的雲彩。 天涯:即天邊,指極遠的地方。度鳥:一個人孤獨地生活。如臺灣相思樹、紅豆樹、海指飛來飛去的鳥,比喻男子一個人孤獨的生活。 莫絕:不要斷絕。瑤華音:珍貴的音信。《楚辭·九歌·大司命》曰:“折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。”瑤華:指仙境中的玉花,比喻珍貴美好。謝朓詩曰:“惠而能好我,問以瑤花音。”

赏析

这首诗的最大特点是大量运用比喻。“清水本不动,桃花发岸旁。桃花弄水色,波荡摇春光。”诗中的男子自比清水,借以象征自己的纯洁心灵和贞洁的感情;他把情人比作桃花,借以表现女子的艳丽动人。一池静静的清水,岸边长着一株桃树。桃枝的摆动,引起了水中倒影的摆动;水波荡漾,仿佛春光也在颤动。诗中的男主人公与情人就像这桃花和清水荡起爱情的波纹。比喻形象、生动,洋溢着诗情。 诗人又用比喻手法描绘了分离后的凄惨图景。“昔作一水鱼,今成两枝鸟。哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。起折相思树,归赠知寸心。”过去二人如同一个池中的游鱼一样,相亲相爱在一起,二人分居两地,变成了两个树枝上的鸟,天天如长鸡呜叫,夜夜哀鸣到东方欲晓。我彻夜不眠,清晨起来折下一枝相思树枝,把它赠给你,你见到树枝后就一定会知道我想念你的苦苦心思。这里的比喻既恰切,又给人一种伤感的气氛,牵动人们的情感。 最后以比喻结尾。“覆水不可收,行云难重寻。天涯有度鸟,莫绝瑶华音。”过去相亲相爱的日子,就如倒在地上的水一样不可收起,就如飘去的浮云一样难以把它重新找回。但愿你不要忘记在遥远的天边有一个孤苦伶仃的亲人。希望不断地给我带来瑶华一样珍贵的音信。这里的“覆水”、“行云”、“瑶华”都比喻得精当,以这样的比喻结尾,留下凄凄情意让人去体会。 总的来说,这首诗以诗中两人的感情发展经过为主题结构,首先追思年轻时的恋慕,其次写尔后分离,再写两人别离已久已不可能在一起,最后寄以希望再通音讯来结尾。這首詩的最大特點是大量運用比喻。“清水本不動,桃花發岸旁。桃花弄水色,波盪搖春光。”詩中的男子自比清水,藉以象徵自己的純潔心靈和貞潔的感情;他把情人比作桃花,藉以表現女子的豔麗動人。一池靜靜的清水,岸邊長着一株桃樹。桃枝的擺動,引起了水中倒影的擺動;水波盪漾,彷彿春光也在顫動。詩中的男主人公與情人就像這桃花和清水蕩起愛情的波紋。比喻形象、生動,洋溢着詩情。 詩人又用比喻手法描繪了分離後的悽慘圖景。“昔作一水魚,今成兩枝鳥。哀哀長雞鳴,夜夜達五曉。起折相思樹,歸贈知寸心。”過去二人如同一個池中的游魚一樣,相親相愛在一起,二人分居兩地,變成了兩個樹枝上的鳥,天天如長雞嗚叫,夜夜哀鳴到東方欲曉。我徹夜不眠,清晨起來折下一枝相思樹枝,把它贈給你,你見到樹枝後就一定會知道我想念你的苦苦心思。這裏的比喻既恰切,又給人一種傷感的氣氛,牽動人們的情感。 最後以比喻結尾。“覆水不可收,行雲難重尋。天涯有度鳥,莫絕瑤華音。”過去相親相愛的日子,就如倒在地上的水一樣不可收起,就如飄去的浮雲一樣難以把它重新找回。但願你不要忘記在遙遠的天邊有一個孤苦伶仃的親人。希望不斷地給我帶來瑤華一樣珍貴的音信。這裏的“覆水”、“行雲”、“瑤華”都比喻得精當,以這樣的比喻結尾,留下悽悽情意讓人去體會。 總的來說,這首詩以詩中兩人的感情發展經過爲主題結構,首先追思年輕時的戀慕,其次寫爾後分離,再寫兩人別離已久已不可能在一起,最後寄以希望再通音訊來結尾。

← 返回诗文列表