春夜宴桃李园序 / 春夜宴从弟桃花园序 春夜宴桃李園序 / 春夜宴從弟桃花園序

chūn yè yàn táo lǐ yuán xù chūn yè yàn cóng dì táo huā yuán xù

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 古文观止古文觀止宴饮宴飲序文序文抒怀抒懷诗词詩詞

tiānzhěwànzhī

guāngyīnzhěbǎidàizhīguò

érshēngruòmèngwèihuān

rénbǐngzhúyóuliángyǒu

kuàngyángchūnzhàoyānjǐngkuàijiǎwénzhāng

huìtáohuāzhīfāngyuántiānlúnzhīshì

qúnjùnxiùjiēwèihuìlián

rényǒngcánkāng

yōushǎngwèigāotánzhuǎnqīng

kāiqióngyánzuòhuāfēishāngérzuìyuè

yǒujiāyǒngshēn怀huái

shīchéngjīnjiǔshù

(táohuāzuòtáo)

夫天地者万物之逆旅也;

光阴者百代之过客也。

而浮生若梦,为欢几何?

古人秉烛夜游,良有以也。

况阳春召我以烟景,大块假我以文章。

会桃花之芳园,序天伦之乐事。

群季俊秀,皆为惠连;

吾人咏歌,独惭康乐。

幽赏未已,高谈转清。

开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。

不有佳咏,何伸雅怀?

如诗不成,罚依金谷酒数。

(桃花一作:桃李)

夫天地者萬物之逆旅也;

光陰者百代之過客也。

而浮生若夢,爲歡幾何?

古人秉燭夜遊,良有以也。

況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。

會桃花之芳園,序天倫之樂事。

羣季俊秀,皆爲惠連;

吾人詠歌,獨慚康樂。

幽賞未已,高談轉清。

開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。

不有佳詠,何伸雅懷?

如詩不成,罰依金谷酒數。

(桃花一作:桃李)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

天地是万物的客舍,光阴是古往今来的过客。死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢?古人夜间执着火炬游玩,实在是有道理啊。况且温和的春天以秀美的景色来招引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。清雅的赏玩不曾停止,高谈阔论又转向清言雅语。摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中。没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。天地是萬物的客舍,光陰是古往今來的過客。死生的差異,就好像夢與醒的不同,紛紜變換,不可究詰,得到的歡樂,又能有多少呢?古人夜間執着火炬遊玩,實在是有道理啊。況且溫和的春天以秀美的景色來招引我們,大自然又給我們展現錦繡風光。相聚在桃花飄香的花園中,暢敘兄弟間快樂的往事。弟弟們英俊優秀,個個都有謝惠連那樣的才情,而我作詩吟詠,卻慚愧不如謝靈運。清雅的賞玩不曾停止,高談闊論又轉向清言雅語。擺開筵席來坐賞名花,快速地傳遞着酒杯醉倒在月光中。沒有好詩,怎能抒發高雅的情懷?倘若有人作詩不成,就要按照當年石崇在金谷園宴客賦詩的先例,誰詠不出詩來,罰酒三杯。

注释

(1)此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。从弟:堂弟。 (2)逆旅:客舍。逆:迎接。旅:客。迎客止歇,所以客舍称逆旅。 (3)过客:过往的客人。 李白 《拟古十二首》其九:"生者为过客。" (4)浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷坛变化,不可究诘。 (5)秉烛夜游:谓及时行乐。秉:执。《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。" 曹丕 《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。有以:有原因。这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。秉,执。以,因由,道理。 (6)阳春:和煦的春光。召:召唤,引申为吸引。烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。 (7)大块:大地。假:借,这里是提供、赐予的意思。文章:这里指绚丽的文采。古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。 (8)序:通"叙",叙说。天伦:指父子、兄弟等亲属关系。这里专指兄弟。 (9)群季:诸弟。兄弟长幼之序,曰伯、仲、叔、季,故以季代称弟。季:年少者的称呼。古以伯、仲、叔、季排行,季指同辈排行中最小的。这里泛指弟弟。 (10)惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。这里以惠连来称赞诸弟的文才。 (11)咏歌:吟诗。 (12)康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。 (13)"幽赏"二句:谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话题。 (14)琼筵(yán):华美的宴席。坐花:坐在花丛中。 (15)羽觞(shāng):古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。醉月:使月醉。 (16)金谷酒数:金谷,园名,晋石崇于金谷涧(在今河南洛阳西北)中所筑,他常在这里宴请宾客。其《金谷诗序》:"遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。"后泛指宴会上罚酒三杯的常例。(1)此序約於開元二十一年(733)前後作於安陸。桃花園,疑在安陸兆山桃花巖。從:cóng(舊讀zòng),堂房親屬。從弟:堂弟。 (2)逆旅:客舍。逆:迎接。旅:客。迎客止歇,所以客舍稱逆旅。 (3)過客:過往的客人。 李白 《擬古十二首》其九:"生者爲過客。" (4)浮生若夢:意思是,死生之差異,就好像夢與醒之不同,紛壇變化,不可究詰。 (5)秉燭夜遊:謂及時行樂。秉:執。《古詩十九首》其十五:"晝短苦夜長,何不秉燭遊。" 曹丕 《與吳質書》:"少壯真當努力,年一過往,何可攀援!古人思秉燭夜遊,良有以也。有以:有原因。這裏是說人生有限,應夜以繼日的遊樂。秉,執。以,因由,道理。 (6)陽春:和煦的春光。召:召喚,引申爲吸引。煙景:春天氣候溫潤,景色似含煙霧。 (7)大塊:大地。假:借,這裏是提供、賜予的意思。文章:這裏指絢麗的文采。古代以青與赤相配合爲文,赤與白相配合爲章。 (8)序:通"敘",敘說。天倫:指父子、兄弟等親屬關係。這裏專指兄弟。 (9)羣季:諸弟。兄弟長幼之序,曰伯、仲、叔、季,故以季代稱弟。季:年少者的稱呼。古以伯、仲、叔、季排行,季指同輩排行中最小的。這裏泛指弟弟。 (10)惠連:謝惠連,南朝詩人,早慧。這裏以惠連來稱讚諸弟的文才。 (11)詠歌:吟詩。 (12)康樂:南朝劉宋時山水詩人謝靈運,襲封康樂公,世稱謝康樂。 (13)"幽賞"二句:謂一邊欣賞着幽靜的美景,一邊談論着清雅的話題。 (14)瓊筵(yán):華美的宴席。坐花:坐在花叢中。 (15)羽觴(shāng):古代一種酒器,作鳥雀狀,有頭尾羽翼。醉月:使月醉。 (16)金谷酒數:金谷,園名,晉石崇於金谷澗(在今河南洛陽西北)中所築,他常在這裏宴請賓客。其《金谷詩序》:"遂各賦詩,以敘中懷,或不能者,罰酒三鬥。"後泛指宴會上罰酒三杯的常例。

赏析

唐玄宗开元十五年(公元727年),二十七岁的作者“仗剑去国,辞亲远游”来到安陆。《春夜宴从弟桃花园序》约于公元733年(开元二十一年)前后作于安陆,作者与堂弟们在春夜宴饮赋诗,并为之作此序文。 全文生动地记述了作者和众兄弟在春夜聚会、饮酒赋诗的情景。作者感叹天地广大,光阴易逝,人生短暂,欢乐甚少,而且还以古人“秉烛夜游”加以佐证,抒发了作者热爱生活、热爱自然的欢快心情,也显示了作者俯仰古今的广阔胸襟。文章写得潇洒自然,音调铿锵,精彩的骈偶句式使文章更加生色。 本文开笔气势夺人:“夫天地者,万物之逆旅。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。” 作者感叹天地广大,无穷无尽,光阴易逝,人生短暂,欢乐甚少。而且还以古人“秉烛夜游”加以佐证。文章开头从对天地、光阴的思考起笔,发出对天地、万物、人生的感喟,思绪像脱缰的野马驰骋与浩瀚广袤的时间和空间之中,表达出他潇洒出尘,超凡脱俗的风度。李白是在用自己对自然、生命的感悟激发读者的认同,并要大家享受自然、享受生命,及时行乐。 “况阳春召我以烟景,大块假我以文章”,作者用一个表示进层关系的连词“况”承接前面,进一步回答了“为何”。“浮生若梦,为欢几何”,因而应该“夜”宴;更何况这是春季的“夜”,“阳春”用她的“烟景召唤我”,“大块”把她的“文章”献给我,岂容辜负。因而更应该“夜”宴。这两句确实佳妙:第一,作者只用几个字就体现了春景的特色。春天的阳光,暖烘烘,红艳艳,惹人喜爱。“春”前着一“阳”字,就把春天形象化,使读者身上感到一阵温暖,眼前呈现一片红艳。春天地气上升,花、柳、山、水,以及其他所有自然景物,都披绡戴骰,分外迷人。那当然不是绡彀,而是弥漫于空气之中的袅袅轻烟。“景”前着一“烟”字,就展现了这独特的画面。此后,“阳春烟景”,就和作者在《黄鹤楼送孟浩然之广陵》一诗中所创造的“烟花三月”一样,立刻唤起对春天美景的无限联想。至于把天地间的森罗万象叫做“文章”,也能给读者以文采斐然、赏心悦目的感受。第二,这两个句子还把审美客体拟人化。那“阳春”是有情的,她用美丽的“烟景”召唤我;那“大块”也是有情的,她把编烂的“文章”献给我。既然如此,作为审美主体的”我”自然主客拥抱,融合无间了。 “会桃花之芳园”以下是全文的主体,兼包六个要素,而着重写“如何”。“会桃花之芳园”,不是为了饯别,而是为了“叙天伦之乐事”。这一句,既与“为欢几何”里的“欢”字相照应,又赋予它以特定的具体内容。这是“叙天伦之乐事”的“欢”。作者与从弟们分别已久,作为封建社会里的“浮生”,难得享天伦之乐。如今,不但相会了,而且相会于流芳溢彩的桃花园中,阳春既召我以烟景,大块又假我以文章,此时此地,“叙天伦之乐事”,真是百倍的欢乐。 南朝诗人谢灵运的族弟谢惠连工诗文,撞书画,作者便说“群季诸弟俊秀,皆为惠连”。以谢惠连比他的几位从弟,不用说就以谢灵运自比了。“吾人咏歌,独惭康乐”,不过是自谦罢了。人物如此俊秀,谈吐自然不凡。接下去的“幽赏未已,高谈转清”,虽似双线并行,实则前宾后主。“赏”的对象,就是前面所写的“阳春烟景”“大块文章”和“桃花芳园”;“谈”的内容,主要是“天伦乐事”,但也可以包括“赏”的对象。“赏”的对象那么优美,所以“赏”是“幽赏”;“谈”的内容那么欢乐,所以“谈”是“高谈”。在这里,美景烘托乐事,幽赏助长高谈,从而把欢乐的激情推向高潮。 “开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月”两句,集中写“春夜宴桃花园”,这是那欢乐的浪潮激起的洪峰。“月”乃“春夜”之月,“花”乃桃花。兄弟相会,花月交辉,幽赏高谈,其乐无穷,于是继之以开筵饮宴。“飞羽觞”一句,李白从“羽”字着想,生动地用了个“飞”字,就把兄弟们痛饮狂欢的场景表现得淋漓尽致。痛饮固然可以表现狂欢,但光痛饮,就不够“雅”。他们都是诗人,痛饮不足以尽兴,就要作诗。于是以“不有佳作,何伸雅怀”等句结束了全篇。 《春夜宴桃花园序》全文百余字,紧扣题目,字字珠玑,句句溢彩。文章虽短,然跌宕有致,风格清俊潇洒,语言流畅自然。表达了李白热爱生活和自然景物的情怀。序文极具强烈的抒情性,文中不管是记时、记地、记人、记事,都充满着进取精神和生活激情,诗人把这种精神和激情,融合到手足亲情中来,抒发显得真挚而亲切,充实而欢畅,神采飞扬而又充满生活气息。唐玄宗開元十五年(公元727年),二十七歲的作者“仗劍去國,辭親遠遊”來到安陸。《春夜宴從弟桃花園序》約於公元733年(開元二十一年)前後作於安陸,作者與堂弟們在春夜宴飲賦詩,併爲之作此序文。 全文生動地記述了作者和衆兄弟在春夜聚會、飲酒賦詩的情景。作者感嘆天地廣大,光陰易逝,人生短暫,歡樂甚少,而且還以古人“秉燭夜遊”加以佐證,抒發了作者熱愛生活、熱愛自然的歡快心情,也顯示了作者俯仰古今的廣闊胸襟。文章寫得瀟灑自然,音調鏗鏘,精彩的駢偶句式使文章更加生色。 本文開筆氣勢奪人:“夫天地者,萬物之逆旅。光陰者,百代之過客。而浮生若夢,爲歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。” 作者感嘆天地廣大,無窮無盡,光陰易逝,人生短暫,歡樂甚少。而且還以古人“秉燭夜遊”加以佐證。文章開頭從對天地、光陰的思考起筆,發出對天地、萬物、人生的感喟,思緒像脫繮的野馬馳騁與浩瀚廣袤的時間和空間之中,表達出他瀟灑出塵,超凡脫俗的風度。李白是在用自己對自然、生命的感悟激發讀者的認同,並要大家享受自然、享受生命,及時行樂。 “況陽春召我以煙景,大塊假我以文章”,作者用一個表示進層關係的連詞“況”承接前面,進一步回答了“爲何”。“浮生若夢,爲歡幾何”,因而應該“夜”宴;更何況這是春季的“夜”,“陽春”用她的“煙景召喚我”,“大塊”把她的“文章”獻給我,豈容辜負。因而更應該“夜”宴。這兩句確實佳妙:第一,作者只用幾個字就體現了春景的特色。春天的陽光,暖烘烘,紅豔豔,惹人喜愛。“春”前着一“陽”字,就把春天形象化,使讀者身上感到一陣溫暖,眼前呈現一片紅豔。春天地氣上升,花、柳、山、水,以及其他所有自然景物,都披綃戴骰,分外迷人。那當然不是綃彀,而是瀰漫於空氣之中的嫋嫋輕煙。“景”前着一“煙”字,就展現了這獨特的畫面。此後,“陽春煙景”,就和作者在《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》一詩中所創造的“煙花三月”一樣,立刻喚起對春天美景的無限聯想。至於把天地間的森羅萬象叫做“文章”,也能給讀者以文采斐然、賞心悅目的感受。第二,這兩個句子還把審美客體擬人化。那“陽春”是有情的,她用美麗的“煙景”召喚我;那“大塊”也是有情的,她把編爛的“文章”獻給我。既然如此,作爲審美主體的”我”自然主客擁抱,融合無間了。 “會桃花之芳園”以下是全文的主體,兼包六個要素,而着重寫“如何”。“會桃花之芳園”,不是爲了餞別,而是爲了“敘天倫之樂事”。這一句,既與“爲歡幾何”裏的“歡”字相照應,又賦予它以特定的具體內容。這是“敘天倫之樂事”的“歡”。作者與從弟們分別已久,作爲封建社會里的“浮生”,難得享天倫之樂。如今,不但相會了,而且相會於流芳溢彩的桃花園中,陽春既召我以煙景,大塊又假我以文章,此時此地,“敘天倫之樂事”,真是百倍的歡樂。 南朝詩人謝靈運的族弟謝惠連工詩文,撞書畫,作者便說“羣季諸弟俊秀,皆爲惠連”。以謝惠連比他的幾位從弟,不用說就以謝靈運自比了。“吾人詠歌,獨慚康樂”,不過是自謙罷了。人物如此俊秀,談吐自然不凡。接下去的“幽賞未已,高談轉清”,雖似雙線並行,實則前賓後主。“賞”的對象,就是前面所寫的“陽春煙景”“大塊文章”和“桃花芳園”;“談”的內容,主要是“天倫樂事”,但也可以包括“賞”的對象。“賞”的對象那麼優美,所以“賞”是“幽賞”;“談”的內容那麼歡樂,所以“談”是“高談”。在這裏,美景烘托樂事,幽賞助長高談,從而把歡樂的激情推向高潮。 “開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月”兩句,集中寫“春夜宴桃花園”,這是那歡樂的浪潮激起的洪峯。“月”乃“春夜”之月,“花”乃桃花。兄弟相會,花月交輝,幽賞高談,其樂無窮,於是繼之以開筵飲宴。“飛羽觴”一句,李白從“羽”字着想,生動地用了個“飛”字,就把兄弟們痛飲狂歡的場景表現得淋漓盡致。痛飲固然可以表現狂歡,但光痛飲,就不夠“雅”。他們都是詩人,痛飲不足以盡興,就要作詩。於是以“不有佳作,何伸雅懷”等句結束了全篇。 《春夜宴桃花園序》全文百餘字,緊扣題目,字字珠璣,句句溢彩。文章雖短,然跌宕有致,風格清俊瀟灑,語言流暢自然。表達了李白熱愛生活和自然景物的情懷。序文極具強烈的抒情性,文中不管是記時、記地、記人、記事,都充滿着進取精神和生活激情,詩人把這種精神和激情,融合到手足親情中來,抒發顯得真摯而親切,充實而歡暢,神采飛揚而又充滿生活氣息。

← 返回诗文列表