出自蓟北门行 出自薊北門行

chū zì jì běi mén xíng

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 乐府樂府战争戰爭杂曲歌辞雜曲歌辭生活生活诗词詩詞

zhènhéngběihuāngxīngyàojīngmáng

shūjīngdiànfēnghuǒzhòuliánguāng

zhújiùbiānróngchēsēnxíng

míngzhǔānànjiànxīnfēiyáng

tuīchūměngjiāngliándēngzhànchǎng

bīngwēichōngjuéshālíngqióngcāng

lièchìshānxiàkāiyíngsāibàng

mèngdōngshāfēngjǐnjīngdiāoshāng

huàjiǎobēihǎiyuèzhēngjuǎntiānshuāng

huīrènzhǎnlóulánwāngōngshèxiánwáng

dānpíngdàngzhǒngluòbēnwáng

shōugōngbàotiānzixíngguīxiányáng

虏阵横北荒,胡星曜精芒。

羽书速惊电,烽火昼连光。

虎竹救边急,戎车森已行。

明主不安席,按剑心飞扬。

推毂出猛将,连旗登战场。

兵威冲绝幕,杀气凌穹苍。

列卒赤山下,开营紫塞傍。

孟冬沙风紧,旌旗飒凋伤。

画角悲海月,征衣卷天霜。

挥刃斩楼兰,弯弓射贤王。

单于一平荡,种落自奔亡。

收功报天子,行歌归咸阳。

虜陣橫北荒,胡星曜精芒。

羽書速驚電,烽火晝連光。

虎竹救邊急,戎車森已行。

明主不安席,按劍心飛揚。

推轂出猛將,連旗登戰場。

兵威衝絕幕,殺氣凌穹蒼。

列卒赤山下,開營紫塞傍。

孟冬沙風緊,旌旗颯凋傷。

畫角悲海月,征衣卷天霜。

揮刃斬樓蘭,彎弓射賢王。

單于一平蕩,種落自奔亡。

收功報天子,行歌歸咸陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

胡虏横行于北方,胡星闪耀着光芒,胡人又一次发动了对汉族的侵略战争。告急的文书快如闪电,报警的烽火日夜燃烧。汉朝救边的将领受了皇帝的命令出征,战车森严地列队前进。英明的皇帝着急得不能安眠,他按着宝剑,驱除胡虏的决心十分坚定。大将出征讨伐胡人时,君王亲自为他推车,并郑重地对他嘱咐一番,授之以指挥作战的全权。极远的沙漠上顿时扬起了战争的灰烟,杀气顿时充斥在边塞。在赤山安兵布阵,在长城边的紫塞设营扎寨。北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边塞。在边地的月光下吹奏出悲壮的画角声,战士的军衣上凝聚了层层寒霜。攻破敌国,弯弓射杀胡人的贤王,终于平荡了单于的部队,匈奴所属的部落各自奔亡。功成回来酬报天子,各地人民纷纷行歌庆贺,一直迎接战胜的军队回归到咸阳。胡虜橫行於北方,胡星閃耀着光芒,胡人又一次發動了對漢族的侵略戰爭。告急的文書快如閃電,報警的烽火日夜燃燒。漢朝救邊的將領受了皇帝的命令出征,戰車森嚴地列隊前進。英明的皇帝着急得不能安眠,他按着寶劍,驅除胡虜的決心十分堅定。大將出征討伐胡人時,君王親自爲他推車,並鄭重地對他囑咐一番,授之以指揮作戰的全權。極遠的沙漠上頓時揚起了戰爭的灰煙,殺氣頓時充斥在邊塞。在赤山安兵佈陣,在長城邊的紫塞設營紮寨。北方的初冬風沙十分猛烈,旌旗颯颯,飄揚在萬物凋傷的邊塞。在邊地的月光下吹奏出悲壯的畫角聲,戰士的軍衣上凝聚了層層寒霜。攻破敵國,彎弓射殺胡人的賢王,終於平蕩了單于的部隊,匈奴所屬的部落各自奔亡。功成回來酬報天子,各地人民紛紛行歌慶賀,一直迎接戰勝的軍隊迴歸到咸陽。

注释

①虏阵:指敌阵。 ②胡星:指旄头星。古人认为旄头星是胡星,当它特别明亮时,就会有战争发生。精芒:星的光芒。 ③“羽书”两句:告急的文书快如闪电,报警的烽火日夜燃烧。羽书,同羽檄。这里指告急的文书。 ④“虎竹”两句:救边的将领受命出征,战车森严地列队前进。虎竹,泛指古代发给将帅的兵符。 ⑤明主:英明的皇帝。不安席:寝不安席,形容焦急得不能安眠。 ⑥推毂(ɡǔ):相传是古代一种仪式,大将出征时,君王要为他推车,并郑重地嘱咐一番,授之以指挥作战的全权。毂,车轮。 ⑦绝幕:极远的沙漠。幕,通“漠”。 ⑧列卒:布阵。赤山:山名,在辽东(今辽宁西部)。 ⑨开营:设营,扎营。紫塞:指长城。因城土紫色,故名。 ⑩“孟冬”两句:北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边塞。孟冬,初冬。飒,飒飒的风声。画角:古乐器。本细末大,用竹木或皮革制成,外加彩绘,军中用以报告昏晓。楼兰:古国名。贤王:指敌军的高级将领。单于:匈奴的首领。平荡:荡平。种落:种族,部落。这里指匈奴所属的部落。①虜陣:指敵陣。 ②胡星:指旄頭星。古人認爲旄頭星是胡星,當它特別明亮時,就會有戰爭發生。精芒:星的光芒。 ③“羽書”兩句:告急的文書快如閃電,報警的烽火日夜燃燒。羽書,同羽檄。這裏指告急的文書。 ④“虎竹”兩句:救邊的將領受命出征,戰車森嚴地列隊前進。虎竹,泛指古代發給將帥的兵符。 ⑤明主:英明的皇帝。不安席:寢不安席,形容焦急得不能安眠。 ⑥推轂(ɡǔ):相傳是古代一種儀式,大將出徵時,君王要爲他推車,並鄭重地囑咐一番,授之以指揮作戰的全權。轂,車輪。 ⑦絕幕:極遠的沙漠。幕,通“漠”。 ⑧列卒:佈陣。赤山:山名,在遼東(今遼寧西部)。 ⑨開營:設營,紮營。紫塞:指長城。因城土紫色,故名。 ⑩“孟冬”兩句:北方的初冬風沙十分猛烈,旌旗颯颯,飄揚在萬物凋傷的邊塞。孟冬,初冬。颯,颯颯的風聲。畫角:古樂器。本細末大,用竹木或皮革製成,外加彩繪,軍中用以報告昏曉。樓蘭:古國名。賢王:指敵軍的高級將領。單于:匈奴的首領。平蕩:蕩平。種落:種族,部落。這裏指匈奴所屬的部落。

赏析

天宝十一年(752),李白北游蓟门时,面对边塞风光,内心有感而发,作成此诗。 作者以当时胡虏之事为题,以小说般的叙事结构,勾绘了一幅生动的画卷:胡人桀骜,横侵塞北,北征之将帅平荡单于,擒其君长,使其种落奔散,凯旋归于咸阳,使朝廷永无北顾之虞。这首诗在歌颂反击匈奴贵族侵扰战争的同时,也描绘了远征将士的艰苦生活。 全诗分为四段。前六句写胡人兴兵,战事骤起。首二句胡人兴兵北荒,胡星闪耀,渲染出大战来临之前紧张压抑的氛围。“羽书速惊电,烽火昼连光”,羽书、烽火报警,前线告急的羽书疾驰如电,报警的狼烟烽火昼夜不息,充分表达出前线战事吃紧的紧张状态,表现出匈奴敌军来势汹汹的场面,为下文写汉军将士英勇奋战做伏笔。三四两句写汉军驰救,救边的将领率军出征,兵车森严列队前进。表现出军队的临危不惧,反映出将士们的坚定意志。 “明主”四句,天子按剑警觉,不安席坐,飞扬的内心也愿驰骋疆场,率军杀敌。天子选将出征,勇猛的将士率军前进,连山的旌旗布满战场,写出了君臣一心,公御外辱的坚定信念。 后“兵威”八句,从侧面描写战争。首先是汉兵气势雄伟,其声势震慑绝域沙漠,杀气直冲云霄,表现出将士们浩荡的御敌气势。其次是列阵开营,在大漠搭起营帐,克服艰难条件,充分修整,以迎接最后的决战。随后四句描写是沙场苦况,风沙紧,旗凋伤,画角哀,衣卷霜。立冬时节天气寒冷,狂风卷集着风沙向战士们袭来,旌旗飒飒,飘荡在万物凋伤的边塞。“画角”二句极妙,愁语亦壮。在边地的月光之下,号角吹响,更显示出战争的凄凉之意。战士们的铁衣之上凝聚起层层寒霜,反映出军旅生活的条件之艰苦,而战士们不惧艰辛,舍命保国,反衬出战士们浓浓的爱国情怀。 末六句写战胜强敌,凯旋归来。斩楼兰,射贤王,挥利刃直斩楼兰王,弯雕弓直射左右将领,是指擒贼先擒王,表现出军队高昂的斗志。“斩楼兰”深深表明此次战争已经取得战争的胜利。平荡单于,种落奔亡,说的是清除边患,平荡匈奴所属部落。最终凯歌回京,百姓相迎,报功天子,表现出了战士们的英雄主义和爱国主义。全诗描绘了一幅激烈的战争场面,将士们奋力抗击匈奴,最终取得了战争的胜利。虽描写胜利,但给人更多的并非喜悦之情,而是充满了悲怆凄凉之感。天寶十一年(752),李白北遊薊門時,面對邊塞風光,內心有感而發,作成此詩。 作者以當時胡虜之事爲題,以小說般的敘事結構,勾繪了一幅生動的畫卷:胡人桀驁,橫侵塞北,北征之將帥平蕩單于,擒其君長,使其種落奔散,凱旋歸於咸陽,使朝廷永無北顧之虞。這首詩在歌頌反擊匈奴貴族侵擾戰爭的同時,也描繪了遠征將士的艱苦生活。 全詩分爲四段。前六句寫胡人興兵,戰事驟起。首二句胡人興兵北荒,胡星閃耀,渲染出大戰來臨之前緊張壓抑的氛圍。“羽書速驚電,烽火晝連光”,羽書、烽火報警,前線告急的羽書疾馳如電,報警的狼煙烽火晝夜不息,充分表達出前線戰事喫緊的緊張狀態,表現出匈奴敵軍來勢洶洶的場面,爲下文寫漢軍將士英勇奮戰做伏筆。三四兩句寫漢軍馳救,救邊的將領率軍出征,兵車森嚴列隊前進。表現出軍隊的臨危不懼,反映出將士們的堅定意志。 “明主”四句,天子按劍警覺,不安席坐,飛揚的內心也願馳騁疆場,率軍殺敵。天子選將出徵,勇猛的將士率軍前進,連山的旌旗佈滿戰場,寫出了君臣一心,公御外辱的堅定信念。 後“兵威”八句,從側面描寫戰爭。首先是漢兵氣勢雄偉,其聲勢震懾絕域沙漠,殺氣直衝雲霄,表現出將士們浩蕩的禦敵氣勢。其次是列陣開營,在大漠搭起營帳,克服艱難條件,充分修整,以迎接最後的決戰。隨後四句描寫是沙場苦況,風沙緊,旗凋傷,畫角哀,衣卷霜。立冬時節天氣寒冷,狂風捲集着風沙向戰士們襲來,旌旗颯颯,飄蕩在萬物凋傷的邊塞。“畫角”二句極妙,愁語亦壯。在邊地的月光之下,號角吹響,更顯示出戰爭的淒涼之意。戰士們的鐵衣之上凝聚起層層寒霜,反映出軍旅生活的條件之艱苦,而戰士們不懼艱辛,捨命保國,反襯出戰士們濃濃的愛國情懷。 末六句寫戰勝強敵,凱旋歸來。斬樓蘭,射賢王,揮利刃直斬樓蘭王,彎雕弓直射左右將領,是指擒賊先擒王,表現出軍隊高昂的鬥志。“斬樓蘭”深深表明此次戰爭已經取得戰爭的勝利。平蕩單于,種落奔亡,說的是清除邊患,平蕩匈奴所屬部落。最終凱歌回京,百姓相迎,報功天子,表現出了戰士們的英雄主義和愛國主義。全詩描繪了一幅激烈的戰爭場面,將士們奮力抗擊匈奴,最終取得了戰爭的勝利。雖描寫勝利,但給人更多的並非喜悅之情,而是充滿了悲愴淒涼之感。

← 返回诗文列表