灞陵行送别 灞陵行送別

bà líng xíng sòng bié

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 写景寫景友情友情愁绪愁緒诗词詩詞送别送別

sòngjūnlíngtíngshuǐliúhàohào

shàngyǒuhuāzhīshùxiàyǒushāngxīnzhīchūncǎo

xiàngqínrénwènyúnshìwángcànnándēngzhīdào

dàoliánmiánzǒu西jīngquēluòyúnshēng

zhèngdāngjīnduànchángchùchóujuérěntīng

送君灞陵亭,灞水流浩浩。

上有无花之古树,下有伤心之春草。

我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。

古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。

正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。

送君灞陵亭,灞水流浩浩。

上有無花之古樹,下有傷心之春草。

我向秦人問路歧,雲是王粲南登之古道。

古道連綿走西京,紫闕落日浮雲生。

正當今夕斷腸處,驪歌愁絕不忍聽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

送君送到灞陵亭,灞水浩荡似深情。 岸上古树已无鲜花,岸边有伤心的春草,萋萋蓠蓠。 我向当地的秦人问路,他说:这正是当初 王粲 南去走的古道。 古道的那头逶迤连绵通长安,紫色宫阙上浮云顿生,遮蔽了红日。 正当今夜送君断肠的时候,虽有黄鹂婉婉而啼,此心愁绝,怎么忍心听?送君送到灞陵亭,灞水浩蕩似深情。 岸上古樹已無鮮花,岸邊有傷心的春草,萋萋蘺蘺。 我向當地的秦人問路,他說:這正是當初 王粲 南去走的古道。 古道的那頭逶迤連綿通長安,紫色宮闕上浮雲頓生,遮蔽了紅日。 正當今夜送君斷腸的時候,雖有黃鸝婉婉而啼,此心愁絕,怎麼忍心聽?

注释

⑴灞陵亭:古亭名,据考在长安东南三十里处。灞陵,也作“霸陵”,汉文帝陵寝之地,因有灞水,遂称灞陵。 ⑵浩浩:形容水势广大的样子。 ⑶王粲:东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。他曾为避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。 ⑷西京:即唐朝都城长安。 ⑸紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。 ⑹骊歌:指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。《汉书·儒林传·王式》:“谓歌吹诸生曰:‘歌《骊驹》。’”颜师古注:“服虔曰:‘逸《诗》篇名也,见《大戴礼》。客欲去歌之。’”后因以为典,指告别。一作“黄鹂”。 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第411页 2、 作品注释主要内容由朝阳山人提供⑴灞陵亭:古亭名,據考在長安東南三十里處。灞陵,也作“霸陵”,漢文帝陵寢之地,因有灞水,遂稱灞陵。 ⑵浩浩:形容水勢廣大的樣子。 ⑶王粲:東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由於其文才出衆,被稱爲“七子之冠冕”。他曾爲避難南下荊州,途中作《七哀詩》,表現戰亂之禍害,詩中有“南登灞陵岸,回首望長安”句。 ⑷西京:即唐朝都城長安。 ⑸紫闕:紫色的宮殿,此指帝王宮殿。一作“紫關”。 ⑹驪歌:指《驪駒》,《詩經》逸篇名,古代告別時所賦的歌詞。《漢書·儒林傳·王式》:“謂歌吹諸生曰:‘歌《驪駒》。’”顏師古注:“服虔曰:‘逸《詩》篇名也,見《大戴禮》。客欲去歌之。’”後因以爲典,指告別。一作“黃鸝”。 參考資料: 1、 彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第411頁 2、 作品註釋主要內容由朝陽山人提供

赏析

作者:佚名 这首送别诗当作于公元743年(唐玄宗天宝二年)前后,此时 李白 入长安已有一段时日。从诗意看,诗人所送的行者是一位遭受排挤、仕途失意之人,在诗人的寄寓中,有着政治的因素。 参考资料: 1、 裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988年2月版:第403页作者:佚名 這首送別詩當作於公元743年(唐玄宗天寶二年)前後,此時 李白 入長安已有一段時日。從詩意看,詩人所送的行者是一位遭受排擠、仕途失意之人,在詩人的寄寓中,有着政治的因素。 參考資料: 1、 裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988年2月版:第403頁

← 返回诗文列表