安州般若水阁纳凉喜遇薛员外乂 安州般若水閣納涼喜遇薛員外乂
翛然金园赏,远近含晴光。
楼台成海气,草木皆天香。
忽逢青云士,共解丹霞裳。
水退池上热,风生松下凉。
吞讨破万象,搴窥临众芳。
而我遗有漏,与君用无方。
心垢都已灭,永言题禅房。
翛然金園賞,遠近含晴光。
樓臺成海氣,草木皆天香。
忽逢青雲士,共解丹霞裳。
水退池上熱,風生松下涼。
吞討破萬象,搴窺臨衆芳。
而我遺有漏,與君用無方。
心垢都已滅,永言題禪房。
分享
译文
自由自在地金园赏,远近含晴朗的阳光。楼台成海气,草木都天香。忽然遇到青云人,共解丹霞裳。水退池上热,风生松下凉。吞讨伐打败万象,我看在众芳。而我遗有漏,与你用不正。心脏都已消灭了,永远在禅房。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考自由自在地金園賞,遠近含晴朗的陽光。樓臺成海氣,草木都天香。忽然遇到青雲人,共解丹霞裳。水退池上熱,風生松下涼。吞討伐打敗萬象,我看在衆芳。而我遺有漏,與你用不正。心臟都已消滅了,永遠在禪房。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
翛然:心情愉悦的样子;金园:指美丽的园林;含晴光:包含着晴朗的光芒;青云士:比喻品德高尚的人;丹霞裳:比喻华美的衣服;吞讨:吞没;搴窥:攀登窥视;漏:指遗漏的事物;无方:没有固定的方法;心垢:心中的烦恼和污垢;永言:永远地说;题禅房:题写在禅房墙上。翛然:心情愉悅的樣子;金園:指美麗的園林;含晴光:包含着晴朗的光芒;青雲士:比喻品德高尚的人;丹霞裳:比喻華美的衣服;吞討:吞沒;搴窺:攀登窺視;漏:指遺漏的事物;無方:沒有固定的方法;心垢:心中的煩惱和污垢;永言:永遠地說;題禪房:題寫在禪房牆上。
赏析
自由自在地金园赏,远近含晴朗的阳光。楼台成海气,草木都天香。忽然遇到青云人,共解丹霞裳。水退池上热,风生松下凉。吞讨伐打败万象,我看在众芳。而我遗有漏,与你用不正。心脏都已消灭了,永远在禅房。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考自由自在地金園賞,遠近含晴朗的陽光。樓臺成海氣,草木都天香。忽然遇到青雲人,共解丹霞裳。水退池上熱,風生松下涼。吞討伐打敗萬象,我看在衆芳。而我遺有漏,與你用不正。心臟都已消滅了,永遠在禪房。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考