安陆白兆山桃花岩寄刘侍御绾(作春归桃花岩贻许侍御) 安陸白兆山桃花巖寄劉侍御綰(作春歸桃花巖貽許侍御)

ān lù bái zhào shān táo huā yán jì liú shì yù wǎn zuò chūn guī táo huā yán yí xǔ shì yù

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 诗词詩詞

yúnsānshíniánhǎoxiánàixiān

péngsuīmíngjuéluánxīnyōurán

guīláitáohuāyányúnchuāngmián

duìlǐngréngòngyǐntányuánxiānglián

shíshēngcuìwēishàngmiǎoruòluódiān

liǎngcénbàodōngzhànghéng西tiān

shùyǐnqīngyuènányuán

fāngcǎohuànfēiluóyáochūnyān

yuǎngòushíshìxuǎnyōukāishàngtián

línxiàyǎozhōngyuán

yǒngshuāngtáiqiānzàifāngláixuán

云卧三十年,好闲复爱仙。

蓬壶虽冥绝,鸾鹤心悠然。

归来桃花岩,得憩云窗眠。

对岭人共语,饮潭猿相连。

时升翠微上,邈若罗浮巅。

两岑抱东壑,一嶂横西天。

树杂日易隐,崖倾月难圆。

芳草换野色,飞萝摇春烟。

入远构石室,选幽开上田。

独此林下意,杳无区中缘。

永辞霜台客,千载方来旋。

雲臥三十年,好閒復愛仙。

蓬壺雖冥絕,鸞鶴心悠然。

歸來桃花巖,得憩雲窗眠。

對嶺人共語,飲潭猿相連。

時升翠微上,邈若羅浮巔。

兩岑抱東壑,一嶂橫西天。

樹雜日易隱,崖傾月難圓。

芳草換野色,飛蘿搖春煙。

入遠構石室,選幽開上田。

獨此林下意,杳無區中緣。

永辭霜臺客,千載方來旋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

说在三十年,好熟悉又爱仙。蓬壶虽然神灵绝,萧鸾鹤心悠然。归来桃花洞,得到休息说窗户睡觉。回答岭人交谈,喝潭猿相连。时升翠微上,张邈如果罗浮山山顶。两岑抱着东面的壑谷,一山峰横西天。绿树天容易隐藏,崖倾月难圆。芳草换野色,飞萝摇春烟。遥远建造石室,选择被打开上的土地。只有这林下的意思,刘杳无区中沿。永别霜台客,千年才来旋转。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說在三十年,好熟悉又愛仙。蓬壺雖然神靈絕,蕭鸞鶴心悠然。歸來桃花洞,得到休息說窗戶睡覺。回答嶺人交談,喝潭猿相連。時升翠微上,張邈如果羅浮山山頂。兩岑抱着東面的壑谷,一山峯橫西天。綠樹天容易隱藏,崖傾月難圓。芳草換野色,飛蘿搖春煙。遙遠建造石室,選擇被打開上的土地。只有這林下的意思,劉杳無區中沿。永別霜臺客,千年纔來旋轉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘云卧三十年’指诗人隐居多年,‘蓬壶’代指仙境,‘鸾鹤’比喻志趣高洁,‘桃花岩’是诗人隐居之地,‘翠微’指山色青翠,‘罗浮巅’指罗浮山之巅,‘霜台客’指官员,‘区中缘’指尘世缘分。詩中‘雲臥三十年’指詩人隱居多年,‘蓬壺’代指仙境,‘鸞鶴’比喻志趣高潔,‘桃花巖’是詩人隱居之地,‘翠微’指山色青翠,‘羅浮巔’指羅浮山之巔,‘霜臺客’指官員,‘區中緣’指塵世緣分。

赏析

说在三十年,好熟悉又爱仙。蓬壶虽然神灵绝,萧鸾鹤心悠然。归来桃花洞,得到休息说窗户睡觉。回答岭人交谈,喝潭猿相连。时升翠微上,张邈如果罗浮山山顶。两岑抱着东面的壑谷,一山峰横西天。绿树天容易隐藏,崖倾月难圆。芳草换野色,飞萝摇春烟。遥远建造石室,选择被打开上的土地。只有这林下的意思,刘杳无区中沿。永别霜台客,千年才来旋转。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說在三十年,好熟悉又愛仙。蓬壺雖然神靈絕,蕭鸞鶴心悠然。歸來桃花洞,得到休息說窗戶睡覺。回答嶺人交談,喝潭猿相連。時升翠微上,張邈如果羅浮山山頂。兩岑抱着東面的壑谷,一山峯橫西天。綠樹天容易隱藏,崖傾月難圓。芳草換野色,飛蘿搖春煙。遙遠建造石室,選擇被打開上的土地。只有這林下的意思,劉杳無區中沿。永別霜臺客,千年纔來旋轉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表