送李将军赴定州 / 送彭将军 送李將軍赴定州 / 送彭將軍

sòng lǐ jiāng jūn fù dìng zhōu sòng péng jiāng jūn

郎士元 郎士元

láng shì yuán · táng

标签: 战争戰爭祝福祝福诗词詩詞送别送別

shuāngjīnghànfēijiāngwànshòuhéng

chūnlínbiānjǐnhuángyúnchūsāiduō

bēijuéfēngshùzhǎng

duànyīnshāntiānjiāoqǐng

双旌汉飞将,万里授横戈。

春色临边尽,黄云出塞多。

鼓鼙悲绝漠,烽戍隔长河。

莫断阴山路,天骄已请和。

雙旌漢飛將,萬里授橫戈。

春色臨邊盡,黃雲出塞多。

鼓鼙悲絕漠,烽戍隔長河。

莫斷陰山路,天驕已請和。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

军中大旗猎猎作响,汉家大将将要挥师出难;看他横刀立马,气吞万里如虎。关塞悠远,春风难以企及,未到关前,就已经看不到春色了;关外,风卷沙尘,黄沙弥漫如云,遮天蔽日。军中鼓声,悲壮激越,直达遥远的沙漠;戍台烽火,阻隔着浩荡的黄河。想到将军所去之地,在那阴山之北;慑于将军声威,入侵的强敌已经求和。軍中大旗獵獵作響,漢家大將將要揮師出難;看他橫刀立馬,氣吞萬里如虎。關塞悠遠,春風難以企及,未到關前,就已經看不到春色了;關外,風捲沙塵,黃沙彌漫如雲,遮天蔽日。軍中鼓聲,悲壯激越,直達遙遠的沙漠;戍臺烽火,阻隔着浩蕩的黃河。想到將軍所去之地,在那陰山之北;懾於將軍聲威,入侵的強敵已經求和。

注释

⑴定州:州治在今河北定县。 ⑵双旌:仪仗用的旌旗。汉飞将:指李广。 ⑶鼙:军中所用小鼓。悲:形容鼓声紧急,有酣畅之意。绝漠:遥远的沙漠之地。 ⑷长河:黄河。 ⑸天骄:原意指匈奴,此处泛指强敌。⑴定州:州治在今河北定縣。 ⑵雙旌:儀仗用的旌旗。漢飛將:指李廣。 ⑶鼙:軍中所用小鼓。悲:形容鼓聲緊急,有酣暢之意。絕漠:遙遠的沙漠之地。 ⑷長河:黃河。 ⑸天驕:原意指匈奴,此處泛指強敵。

赏析

双旌汉飞将,万教授横戈。春色临边尽,黄云出塞多。鼓鼙悲绝漠,烽火城堡隔长河。没有断阴山路,天已经请求和骄傲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雙旌漢飛將,萬教授橫戈。春色臨邊盡,黃雲出塞多。鼓鼙悲絕漠,烽火城堡隔長河。沒有斷陰山路,天已經請求和驕傲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表