酬二十八秀才见寄 酬二十八秀才見寄

chóu èr shí bā xiù cái jiàn jì

郎士元 郎士元

láng shì yuán · táng

标签: 夜晚夜晚怀人懷人月亮月亮诗词詩詞

zuóshānyuèhǎorénguǒxiāng

qīngguāngdàozhěnshàngniǎoniǎoliángfēngshí

yǒngnéngzàixiéshǒu

昨夜山月好,故人果相思。

清光到枕上,袅袅凉风时。

永意能在我,惜无携手期。

昨夜山月好,故人果相思。

清光到枕上,嫋嫋涼風時。

永意能在我,惜無攜手期。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

昨天夜里山中月色甚是美好,不知不觉便想起远隔千里的你。 清浅的月光映照在我的枕头上,窗外的习习凉风让人倍感舒畅。 你我之间的深厚情谊从未改变,只可惜我们想要共聚一堂仍是遥遥无期啊。昨天夜裏山中月色甚是美好,不知不覺便想起遠隔千里的你。 清淺的月光映照在我的枕頭上,窗外的習習涼風讓人倍感舒暢。 你我之間的深厚情誼從未改變,只可惜我們想要共聚一堂仍是遙遙無期啊。

注释

清光:清亮的光辉。多指月光、灯光之类。 惜:感到遗憾,哀痛。 携手:指聚首,聚会。清光:清亮的光輝。多指月光、燈光之類。 惜:感到遺憾,哀痛。 攜手:指聚首,聚會。

赏析

昨天晚上在月亮好,所以人如果你想。清光到枕头上,袅袅秋风时。永意能在我,可惜没有带手期。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天晚上在月亮好,所以人如果你想。清光到枕頭上,嫋嫋秋風時。永意能在我,可惜沒有帶手期。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表