熊耳岩 熊耳巖
熊耳宗师葬洛阳,龙城天子[泣](位)千行。
回担只履葱山上,惊杀梁王与魏王。
熊耳宗師葬洛陽,龍城天子[泣](位)千行。
回擔只履蔥山上,驚殺梁王與魏王。
分享
译文
熊耳宗师葬于洛阳,龙城的皇帝泪流满面。他独自一人背负着行囊,只穿着一只鞋走在葱山上,惊动了梁王和魏王。熊耳宗師葬於洛陽,龍城的皇帝淚流滿面。他獨自一人揹負着行囊,只穿着一隻鞋走在蔥山上,驚動了梁王和魏王。
注释
熊耳宗师:指熊耳山上的高僧。龙城天子:指古代皇帝。担:背负。只履:只穿着一只鞋。葱山:指葱岭,古代指今新疆一带的高山。梁王和魏王:指古代的两位王公。熊耳宗師:指熊耳山上的高僧。龍城天子:指古代皇帝。擔:揹負。只履:只穿着一隻鞋。蔥山:指蔥嶺,古代指今新疆一帶的高山。梁王和魏王:指古代的兩位王公。
赏析
这首诗通过描绘熊耳宗师葬礼的隆重,以及他独自一人行走的场景,展现了宗师超凡脱俗的形象,以及他的影响力之大。诗中‘回担只履葱山上,惊杀梁王与魏王’一句,生动地表现了宗师的非凡能力和威望,让人敬佩不已。這首詩通過描繪熊耳宗師葬禮的隆重,以及他獨自一人行走的場景,展現了宗師超凡脫俗的形象,以及他的影響力之大。詩中‘回擔只履蔥山上,驚殺梁王與魏王’一句,生動地表現了宗師的非凡能力和威望,讓人敬佩不已。