兵后送姚太祝赴选 兵後送姚太祝赴選

bīng hòu sòng yáo tài zhù fù xuǎn

皎然 皎然

jiǎo rán · táng

标签: 诗词詩詞

liǎngbīngyǎnchùchùjiànguīzhōu

rénsànjiānggāofāngshùqiū

chǔyúnshāngyuǎnqínyuèjiāyóu

míngdòngchūnguānpiānpiāncáishǎochóu

两河兵已偃,处处见归舟。

日夜故人散,江皋芳树秋。

楚云伤远思,秦月忆佳游。

名动春官籍,翩翩才少俦。

兩河兵已偃,處處見歸舟。

日夜故人散,江皋芳樹秋。

楚雲傷遠思,秦月憶佳遊。

名動春官籍,翩翩才少儔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

两河军队已经停止,处处见归船。日夜所以人散,江畔芳树秋季。楚云伤远思,秦月回忆好游。名动春官籍,翩翩才能少俦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩河軍隊已經停止,處處見歸船。日夜所以人散,江畔芳樹秋季。楚雲傷遠思,秦月回憶好遊。名動春官籍,翩翩才能少儔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描述了战争结束后的景象,诗人通过描写归舟、散去的故人、秋天的芳树等意象,表达了对远方友人的思念之情。‘楚云’、‘秦月’分别代表友人所去的远方,增强了诗歌的意境。‘名动春官籍’赞美了姚太祝的才华,‘翩翩才少俦’则表达了对其未来前程的祝愿。本詩描述了戰爭結束後的景象,詩人通過描寫歸舟、散去的故人、秋天的芳樹等意象,表達了對遠方友人的思念之情。‘楚雲’、‘秦月’分別代表友人所去的遠方,增強了詩歌的意境。‘名動春官籍’讚美了姚太祝的才華,‘翩翩才少儔’則表達了對其未來前程的祝願。

赏析

两河军队已经停止,处处见归船。日夜所以人散,江畔芳树秋季。楚云伤远思,秦月回忆好游。名动春官籍,翩翩才能少俦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩河軍隊已經停止,處處見歸船。日夜所以人散,江畔芳樹秋季。楚雲傷遠思,秦月回憶好遊。名動春官籍,翩翩才能少儔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表