哀教 哀教

āi jiào

皎然 皎然

jiǎo rán · táng

标签: 诗词詩詞

běnshīqiángwèizhùshū

zhījǐnbǎiqiǎnmíngcúnwànxiàng

gōngyánzizhōnglùn

rénmíngmíngshírénwèi

本师不得已,强为我著书。

知尽百虑遣,名存万象拘。

如何工言子,终日论虚无。

伊人独冥冥,时人以为愚。

本師不得已,強爲我著書。

知盡百慮遣,名存萬象拘。

如何工言子,終日論虛無。

伊人獨冥冥,時人以爲愚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

本师不得已,努力为我写的书。知道尽百虑派,名字保存在万象限制。如何工人对你,整天谈论虚无。伊个人阴暗,当时的人认为愚蠢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考本師不得已,努力爲我寫的書。知道盡百慮派,名字保存在萬象限制。如何工人對你,整天談論虛無。伊個人陰暗,當時的人認爲愚蠢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗注释: 本师不得已:指诗人皎然自己也不愿写书,但被迫为之。 著书:写作书籍。 知尽百虑遣:知道所有的烦恼都可以放下。 名存万象拘:名声虽然存在,但被各种事物所束缚。 工言子:善于言辞的人。 论虚无:整天谈论无意义的事情。 伊人独冥冥:那个人独自沉思。 时人以为愚:那些人认为他是愚蠢的。本詩註釋: 本師不得已:指詩人皎然自己也不願寫書,但被迫爲之。 著書:寫作書籍。 知盡百慮遣:知道所有的煩惱都可以放下。 名存萬象拘:名聲雖然存在,但被各種事物所束縛。 工言子:善於言辭的人。 論虛無:整天談論無意義的事情。 伊人獨冥冥:那個人獨自沉思。 時人以爲愚:那些人認爲他是愚蠢的。

赏析

本师不得已,努力为我写的书。知道尽百虑派,名字保存在万象限制。如何工人对你,整天谈论虚无。伊个人阴暗,当时的人认为愚蠢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考本師不得已,努力爲我寫的書。知道盡百慮派,名字保存在萬象限制。如何工人對你,整天談論虛無。伊個人陰暗,當時的人認爲愚蠢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表