早朝大明宫呈两省僚友 早朝大明宮呈兩省僚友

zǎo cháo dà míng gōng chéng liǎng shěng liáo yǒu

贾至 賈至

jiǎ zhì · táng

标签: 写景寫景宫中宮中春天春天诗词詩詞

yínzhúxūntiānzhǎngjìnchéngchūnxiǎocāngcāng

(xūntiānzuòcháotiān)

qiāntiáoruòliǔchuíqīngsuǒbǎizhuànliúyīngmǎnjiànzhāng

jiànpèishēngsuíchíguānshēnxiāng

gòngēnfèngchíshàngcháocháorǎnhànshìjūnwáng

银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。

(熏天一作:朝天)

千条弱柳垂青琐,百啭流莺满建章。

剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。

共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。

銀燭熏天紫陌長,禁城春色曉蒼蒼。

(熏天一作:朝天)

千條弱柳垂青瑣,百囀流鶯滿建章。

劍佩聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香。

共沐恩波鳳池上,朝朝染翰侍君王。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

银烛烟薰天紫陌长,皇城春色盎然,晓来天色苍苍。千条柳条垂青琐,百啭莺绕流建章。佩剑声顺玉阶步,衣服帽子上都渗透了御香炉里的烟香。共沐恩泽凤池上,天天起草诏令,侍奉君王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考銀燭煙薰天紫陌長,皇城春色盎然,曉來天色蒼蒼。千條柳條垂青瑣,百囀鶯繞流建章。佩劍聲順玉階步,衣服帽子上都滲透了御香爐裏的煙香。共沐恩澤鳳池上,天天起草詔令,侍奉君王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴早朝:臣子早上朝见皇上。大明宫:皇宫殿名。国家大典,皇帝朝见百官多在此举行。两省:指分居大明宫宣政殿左右的门下省和中书省。僚(liáo)友:同僚,如唱和此诗的 王维 、 岑参 和 杜甫 等。 ⑵银烛:蜡烛,有银饰的烛台。此指百官早朝时擎的灯火。朝天:一作“熏天”。天,代表皇帝。朝见皇帝称为“朝天”。紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。 ⑶禁城:宫城。晓苍苍:拂晓时暗青色的天空。 ⑷弱柳:嫩柳。青琐(suǒ):皇宫门窗上的装饰,代指宫门。 ⑸百啭(zhuàn):鸣声婉转多样。建章:汉代宫名,代指大明宫。 ⑹剑佩:百官在朝见时必须佩带的宝剑和玉佩。玉墀(chí):宫殿前的石阶。亦借指朝廷。 ⑺惹:沾染。御炉:御用的香炉。 ⑻凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。上:一作“里”。 ⑼朝(zhāo)朝:天天;每天。染翰(hàn):写文章。翰,笔。⑴早朝:臣子早上朝見皇上。大明宮:皇宮殿名。國家大典,皇帝朝見百官多在此舉行。兩省:指分居大明宮宣政殿左右的門下省和中書省。僚(liáo)友:同僚,如唱和此詩的 王維 、 岑參 和 杜甫 等。 ⑵銀燭:蠟燭,有銀飾的燭臺。此指百官早朝時擎的燈火。朝天:一作“熏天”。天,代表皇帝。朝見皇帝稱爲“朝天”。紫陌:紫紅泥鋪的路,指京城長安的路。 ⑶禁城:宮城。曉蒼蒼:拂曉時暗青色的天空。 ⑷弱柳:嫩柳。青瑣(suǒ):皇宮門窗上的裝飾,代指宮門。 ⑸百囀(zhuàn):鳴聲婉轉多樣。建章:漢代宮名,代指大明宮。 ⑹劍佩:百官在朝見時必須佩帶的寶劍和玉佩。玉墀(chí):宮殿前的石階。亦借指朝廷。 ⑺惹:沾染。御爐:御用的香爐。 ⑻鳳池:即鳳凰池,在大明宮內,中書省所在地。上:一作“裏”。 ⑼朝(zhāo)朝:天天;每天。染翰(hàn):寫文章。翰,筆。

赏析

此诗作于唐肃宗乾元元年(758)。至德二载(757)九月,广平王李傲率朔方、安西、回纥、南蛮、大食之兵二十万人收复长安,平定了安禄山父子之乱。十月丁卯,唐肃宗还京,入居大明宫。至德三年(758)二月丁末,大赦天下,改元乾元。此时李唐政权,方才转危为安,朝廷一切制度礼仪,正在恢复,表面上的中兴局面已经形成。中书舍人 贾至 在上朝之后,写下这首诗,描写皇帝回朝后宫廷中早朝的气象。 这是描写百官上朝场面的一首作品。这首诗的政治色彩很浓。皇宫豪华的气派以及百官上早朝时严肃隆重的场面写得活灵活现。 贾至 的诗第一联是描写一个“早”字。进宫去朝见皇帝的时候,天还没有亮,还得用蜡烛。到了宫城里,才是黎明。第二联写大明宫的景色:千株嫩柳挂在宫门外,飞来飞去的黄莺绕着宫殿鸣啭。第三联写百官上殿朝见的情况:穿着朝服的官员肃静无声,走上白玉的阶陛,只听得身上悬挂的剑和佩带物的声音。衣冠端正的身上,沾染着两旁香炉里散发出来的香气。第四联就是感恩效忠的话了:我们大家都在凤池中享受皇帝的恩泽,应该天天写文章侍候皇上。 这首作品的一个特点是全诗用比较贴切的文字描写场面,虽说用到一些褒义的修辞,但是却没有出了早朝大明宫这个场面,用字很集中,并没有用使读者有更多题外思索的字眼,说白了就是意境上苍白,虽然有词藻的堆叠,可是还是落在俗套里。不过或许是场面过于宏大,诗人作为一名官员,能如此下笔已是难能可贵了。 用紫陌形容甬道,前人的诗里就有,不新鲜;对青琐的描写,也很平常;建章殿是汉代的宫殿,这里因为避讳而代指唐朝的宫殿,走了一般的路子;大臣受皇恩而得以站于凤凰池上,这更是封建社会千年的传统;至于朝朝协助君主,古代三纲中臣以君为纲讲了好几千年了,写出来没有什么出奇的地方。可也是因为这首诗记载的场面在那个时代日日重演,所以诗还是有了历史见证一样的作用。 政治色彩浓厚的诗通常因为要表达主观上的尊重及客观上的严肃,诗写出来个性却不突出在所难免。当然这不是说写宫廷生活一定不能加入个人色彩,而是说封建社会里的诗人写宫廷生活就会免不了有如此的缺憾,在当时政治局面是不允许他们那样的,和现在写诗不一样。现在讲民主,批评起时事来可以酣畅淋漓得加进自己的感情。可是那个时代写诗却是不兴这样的,一旦如此,就会被人另眼相看,甚至避之唯恐不及。写一个宫廷生活的场面,不是为了让人躲着自己,在这里诗人是想让更多人了解这种场面,从而了解自己也是个本分的臣子,要不然这首诗不会写得如此直白。 读者如果能体谅贾至不能免俗的原因,那就会明白诗里那些臣子为什么亦步亦趋小心谨慎,就会较为容易得理解在那座华丽的宫殿上演出着一幕什么样的大戏。此詩作於唐肅宗乾元元年(758)。至德二載(757)九月,廣平王李傲率朔方、安西、回紇、南蠻、大食之兵二十萬人收復長安,平定了安祿山父子之亂。十月丁卯,唐肅宗還京,入居大明宮。至德三年(758)二月丁末,大赦天下,改元乾元。此時李唐政權,方纔轉危爲安,朝廷一切制度禮儀,正在恢復,表面上的中興局面已經形成。中書舍人 賈至 在上朝之後,寫下這首詩,描寫皇帝回朝後宮廷中早朝的氣象。 這是描寫百官上朝場面的一首作品。這首詩的政治色彩很濃。皇宮豪華的氣派以及百官上早朝時嚴肅隆重的場面寫得活靈活現。 賈至 的詩第一聯是描寫一個“早”字。進宮去朝見皇帝的時候,天還沒有亮,還得用蠟燭。到了宮城裏,纔是黎明。第二聯寫大明宮的景色:千株嫩柳掛在宮門外,飛來飛去的黃鶯繞着宮殿鳴囀。第三聯寫百官上殿朝見的情況:穿着朝服的官員肅靜無聲,走上白玉的階陛,只聽得身上懸掛的劍和佩帶物的聲音。衣冠端正的身上,沾染着兩旁香爐裏散發出來的香氣。第四聯就是感恩效忠的話了:我們大家都在鳳池中享受皇帝的恩澤,應該天天寫文章侍候皇上。 這首作品的一個特點是全詩用比較貼切的文字描寫場面,雖說用到一些褒義的修辭,但是卻沒有出了早朝大明宮這個場面,用字很集中,並沒有用使讀者有更多題外思索的字眼,說白了就是意境上蒼白,雖然有詞藻的堆疊,可是還是落在俗套裏。不過或許是場面過於宏大,詩人作爲一名官員,能如此下筆已是難能可貴了。 用紫陌形容甬道,前人的詩裏就有,不新鮮;對青瑣的描寫,也很平常;建章殿是漢代的宮殿,這裏因爲避諱而代指唐朝的宮殿,走了一般的路子;大臣受皇恩而得以站於鳳凰池上,這更是封建社會千年的傳統;至於朝朝協助君主,古代三綱中臣以君爲綱講了好幾千年了,寫出來沒有什麼出奇的地方。可也是因爲這首詩記載的場面在那個時代日日重演,所以詩還是有了歷史見證一樣的作用。 政治色彩濃厚的詩通常因爲要表達主觀上的尊重及客觀上的嚴肅,詩寫出來個性卻不突出在所難免。當然這不是說寫宮廷生活一定不能加入個人色彩,而是說封建社會里的詩人寫宮廷生活就會免不了有如此的缺憾,在當時政治局面是不允許他們那樣的,和現在寫詩不一樣。現在講民主,批評起時事來可以酣暢淋漓得加進自己的感情。可是那個時代寫詩卻是不興這樣的,一旦如此,就會被人另眼相看,甚至避之唯恐不及。寫一個宮廷生活的場面,不是爲了讓人躲着自己,在這裏詩人是想讓更多人瞭解這種場面,從而瞭解自己也是個本分的臣子,要不然這首詩不會寫得如此直白。 讀者如果能體諒賈至不能免俗的原因,那就會明白詩裏那些臣子爲什麼亦步亦趨小心謹慎,就會較爲容易得理解在那座華麗的宮殿上演出着一幕什麼樣的大戲。

← 返回诗文列表