送邹明府游灵武 送鄒明府遊靈武
曾宰西畿县,三年马不肥。
债多平剑与,官满载书归。
边雪藏行径,林风透卧衣。
灵州听晓角,客馆未开扉。
曾宰西畿縣,三年馬不肥。
債多平劍與,官滿載書歸。
邊雪藏行徑,林風透臥衣。
靈州聽曉角,客館未開扉。
分享
译文
你曾经就任西畿县县令,三年下来,马满生膘。为偿还高筑的债台,只好把佩剑卖了,任满还乡时,也仅仅是满载车书而归。现在冒着边关风雪远游朔方,衣衫单薄,难御寒风。此去就住在灵州的一个角落,每日早上可肥听到报晓的号角,平时也没有什么客人来往。你曾經就任西畿縣縣令,三年下來,馬滿生膘。爲償還高築的債臺,只好把佩劍賣了,任滿還鄉時,也僅僅是滿載車書而歸。現在冒着邊關風雪遠遊朔方,衣衫單薄,難禦寒風。此去就住在靈州的一個角落,每日早上可肥聽到報曉的號角,平時也沒有什麼客人來往。
注释
⑴明府:唐人对县令的尊称。灵武:即灵州(治所在今宁夏灵武县)。 ⑵宰:主管。西畿县:唐长安西边的一个县。 ⑶“三年”句:这句说,邹明府为官清廉,在任三年连骑的马都没有吃肥。 ⑷“债多”句:这句说,为偿还高筑的债台,只好把佩剑卖了。“债多平剑与”,《嘉靖宁夏新志》等宁夏地方志作“债多凭剑与”, 此从《全唐诗》本。 ⑸“官满”句:这句说,官满卸任后,只有书籍了。 ⑹晓角:古代军中报晓的号角。 参考资料: 1、 2012湖北高考语文试卷AB答案⑴明府:唐人對縣令的尊稱。靈武:即靈州(治所在今寧夏靈武縣)。 ⑵宰:主管。西畿縣:唐長安西邊的一個縣。 ⑶“三年”句:這句說,鄒明府爲官清廉,在任三年連騎的馬都沒有喫肥。 ⑷“債多”句:這句說,爲償還高築的債臺,只好把佩劍賣了。“債多平劍與”,《嘉靖寧夏新志》等寧夏地方誌作“債多憑劍與”, 此從《全唐詩》本。 ⑸“官滿”句:這句說,官滿卸任後,只有書籍了。 ⑹曉角:古代軍中報曉的號角。 參考資料: 1、 2012湖北高考語文試卷AB答案
赏析
曾宰西畿县,三年马不胖。债多平剑和,官满载写信回家。边下雪藏行经,林风穿过卧室穿衣服。灵州听明白角,宾馆还没有打开门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾宰西畿縣,三年馬不胖。債多平劍和,官滿載寫信回家。邊下雪藏行經,林風穿過臥室穿衣服。靈州聽明白角,賓館還沒有打開門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考