忆江南 憶江南

yì jiāng nán

皇甫松 皇甫松

huáng fǔ sōng · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

lóushàngqǐncányuèxiàliánjīng

mèngjiànlíngchóuchàngshìtáohuāliǔmǎnjiāngchéng

shuāngzuòchuīshēng

楼上寝,残月下帘旌。

梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。

双髻坐吹笙。

樓上寢,殘月下簾旌。

夢見秣陵惆悵事,桃花柳絮滿江城。

雙髻坐吹笙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

楼上睡觉,残月下帘。梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。双髻坐吹笙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樓上睡覺,殘月下簾。夢見秣陵惆悵事,桃花柳絮滿江城。雙髻坐吹笙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

寝:睡或卧。 残月:此处指快要落下的月亮 帘旌:帘额,即帘上所缀软帘。 秣陵:金陵,今江苏南京。 双髻:少女的发式。这里代指少女。寢:睡或臥。 殘月:此處指快要落下的月亮 簾旌:簾額,即簾上所綴軟簾。 秣陵:金陵,今江蘇南京。 雙髻:少女的髮式。這裏代指少女。

赏析

皇甫松的《梦江南》写一位多情的男子借梦中所见,描绘江南金陵美好春色里一个少女的形象,美景和美人和谐地合成一个画面。全词虚实相生,情景相合,既明了而又含蓄,表达了词人的怅恨之情,堪称情味深长之作。 “楼上寝,残月下帘旌。”就寝楼上,将落下的月亮已移到帘额下面,这是从床上望窗外月亮的景象。残月落到帘额之下,这表明时间已是天快亮的时候,作者已经醒来。 “梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。双髻坐吹笙。”“梦见”二字领起后三句。梦见想要梦见的,本应是惬意的满足的,为何说成“惆怅事”?一解说旧日欢情只能见之于梦,醒后不能重温,故迷惘惆怅;另一解是作者在叙说:梦见当年发生在秣陵的那件令人惆怅的事,即有情人未成眷属的终身遗憾。“秣陵”、“江城”,即今南京;双髻,便是他当年热恋过的、别后又饮恨终身的女子。恋人之一颦一笑,经过时间的过滤,感受和记忆最深最牢最佳的审美焦点,皆定格在“双髻坐吹笙”处。梦中的环境和形象是那样的美好,但这已成为过去,即使梦见,醒来又不能再遇,更加深了作者对“双髻”的思念之情。 《梦江南·楼上寝》沿袭了六朝以来的传统,用花柳情事抒发迷离惆怅之感,幻境优美,情味深长。全词借梦境勾勒往日情事,流露出旧情不再的无限惆怅,不着“相思”字面,却写出刻骨铭心的相思。梦境是虚幻的,而梦中的情景是实在的,昔日的情事是真实的,故乡难以归返,旧欢不可再遇,梦境越是美好,梦醒之后却是越加深重的凄清。通篇读来,可见写景鲜明、写情含蓄,虚中有实,以实衬虚,婉转曲折地表达出梦者往事如烟的怅恨与迷惘。皇甫松的《夢江南》寫一位多情的男子借夢中所見,描繪江南金陵美好春色裏一個少女的形象,美景和美人和諧地合成一個畫面。全詞虛實相生,情景相合,既明瞭而又含蓄,表達了詞人的悵恨之情,堪稱情味深長之作。 “樓上寢,殘月下簾旌。”就寢樓上,將落下的月亮已移到簾額下面,這是從牀上望窗外月亮的景象。殘月落到簾額之下,這表明時間已是天快亮的時候,作者已經醒來。 “夢見秣陵惆悵事,桃花柳絮滿江城。雙髻坐吹笙。”“夢見”二字領起後三句。夢見想要夢見的,本應是愜意的滿足的,爲何說成“惆悵事”?一解說舊日歡情只能見之於夢,醒後不能重溫,故迷惘惆悵;另一解是作者在敘說:夢見當年發生在秣陵的那件令人惆悵的事,即有情人未成眷屬的終身遺憾。“秣陵”、“江城”,即今南京;雙髻,便是他當年熱戀過的、別後又飲恨終身的女子。戀人之一顰一笑,經過時間的過濾,感受和記憶最深最牢最佳的審美焦點,皆定格在“雙髻坐吹笙”處。夢中的環境和形象是那樣的美好,但這已成爲過去,即使夢見,醒來又不能再遇,更加深了作者對“雙髻”的思念之情。 《夢江南·樓上寢》沿襲了六朝以來的傳統,用花柳情事抒發迷離惆悵之感,幻境優美,情味深長。全詞借夢境勾勒往日情事,流露出舊情不再的無限惆悵,不着“相思”字面,卻寫出刻骨銘心的相思。夢境是虛幻的,而夢中的情景是實在的,昔日的情事是真實的,故鄉難以歸返,舊歡不可再遇,夢境越是美好,夢醒之後卻是越加深重的悽清。通篇讀來,可見寫景鮮明、寫情含蓄,虛中有實,以實襯虛,婉轉曲折地表達出夢者往事如煙的悵恨與迷惘。

← 返回诗文列表