春思 春思

chūn sī

皇甫冉 皇甫冉

huáng fǔ rǎn · táng

标签: 七言律诗七言律詩唐诗三百首唐詩三百首妇女婦女思念思念春天春天蒙学蒙學诗词詩詞闺怨閨怨

yīngyànbàoxīnniánlóngduīqiān

jiāzhùcéngchénglínhànyuànxīnsuímíngyuèdàotiān

(céngchéngzuòqínchéng)

zhōngjǐnlùnzhǎnghènlóushànghuāzhīxiàomián

wèiwènyuánróngdòuchēshífǎnpèilēiyànrán

莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。

家住层城临汉苑,心随明月到胡天。

(层城一作:秦城)

机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。

家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。

(層城一作:秦城)

機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。

爲問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。家住层城临汉苑,心随明月飞到边陲的胡天。(层城做一次:秦城)机锦囊论长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。为问元戎宝车骑,何时班师回朝刻石燕然山。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鶯歌燕語預報了臨近新年,馬邑龍堆是幾千裏的疆邊。家住層城臨漢苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。(層城做一次:秦城)機錦囊論長恨,樓上花枝取笑我依然獨眠。爲問元戎寶車騎,何時班師回朝刻石燕然山。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1、马邑:秦所筑城名,今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。龙堆:白龙堆得简称,指沙漠。 2、层城:因京城分内外两层,故称。 3、苑:这里指行宫。 4、机中句,窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。共八百四十字,纵横反复,皆成文意。论:表露,倾吐。 5、为问两句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命 班固 作铭,刻石而还。元戎:犹主将。返旆:犹班师。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。1、馬邑:秦所築城名,今山西朔縣,漢時曾與匈奴爭奪此城。龍堆:白龍堆得簡稱,指沙漠。 2、層城:因京城分內外兩層,故稱。 3、苑:這裏指行宮。 4、機中句,竇滔爲苻堅秦州刺史,後謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦爲迴文旋圖詩寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。論:表露,傾吐。 5、爲問兩句:後漢竇憲爲車騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命 班固 作銘,刻石而還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛山。

赏析

莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。家住层城临汉苑,心随明月飞到边陲的胡天。(层城做一次:秦城)机锦囊论长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。为问元戎宝车骑,何时班师回朝刻石燕然山。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鶯歌燕語預報了臨近新年,馬邑龍堆是幾千裏的疆邊。家住層城臨漢苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。(層城做一次:秦城)機錦囊論長恨,樓上花枝取笑我依然獨眠。爲問元戎寶車騎,何時班師回朝刻石燕然山。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表