和伯氏春雨中韵 其一 和伯氏春雨中韻 其一
痴寒脉脉压晴莎,春渐三分景未和。
待得浓阴收拾后,花边春色已无多。
癡寒脈脈壓晴莎,春漸三分景未和。
待得濃陰收拾後,花邊春色已無多。
分享
译文
春雨绵绵,寒意重压着晴朗的莎草,春天已经过去三分,景色还未和谐。等到浓密的阴云散去之后,花边的春色已经所剩无几。春雨綿綿,寒意重壓着晴朗的莎草,春天已經過去三分,景色還未和諧。等到濃密的陰雲散去之後,花邊的春色已經所剩無幾。
注释
1. 痴寒:形容春雨带来的寒冷。2. 晴莎:指晴朗的莎草。3. 景未和:景色还未和谐,指春天还未完全到来。4. 收拾:指散去。5. 花边春色:指春天的美景。1. 癡寒:形容春雨帶來的寒冷。2. 晴莎:指晴朗的莎草。3. 景未和:景色還未和諧,指春天還未完全到來。4. 收拾:指散去。5. 花邊春色:指春天的美景。
赏析
这首诗通过描绘春雨中的景色,表达了诗人对春天短暂的感慨。诗人运用细腻的笔触,将春雨的寒意、莎草的晴朗、阴云的浓密以及花边的春色描绘得淋漓尽致,使读者感受到了春天的美好与短暂。這首詩通過描繪春雨中的景色,表達了詩人對春天短暫的感慨。詩人運用細膩的筆觸,將春雨的寒意、莎草的晴朗、陰雲的濃密以及花邊的春色描繪得淋漓盡致,使讀者感受到了春天的美好與短暫。