闺中词 其二 閨中詞 其二

guī zhōng cí qí èr

胡仲参 宋代 胡仲參 宋代

hú zhòng cān · sòng dài

标签: 诗词詩詞

tīngjǐnjiāochóurénmián

píngshuíjiāngwèiqièdàolángbiān

听尽芭蕉雨,愁人夜不眠。

凭谁将此意,为妾到郎边。

聽盡芭蕉雨,愁人夜不眠。

憑誰將此意,爲妾到郎邊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

听了一夜的芭蕉雨声,忧愁的人夜晚无法入眠。请问谁能够把这份心意,传达给我的郎君。聽了一夜的芭蕉雨聲,憂愁的人夜晚無法入眠。請問誰能夠把這份心意,傳達給我的郎君。

注释

1. 芭蕉雨:芭蕉在雨中声音清脆悦耳,常用来形容夜晚的宁静和愁绪。 2. 意:指心中的思念之情。 3. 妾:古代女子自称的谦词。1. 芭蕉雨:芭蕉在雨中聲音清脆悅耳,常用來形容夜晚的寧靜和愁緒。 2. 意:指心中的思念之情。 3. 妾:古代女子自稱的謙詞。

赏析

此诗以芭蕉雨声为背景,抒发了女子对远方情人的深深思念。诗中的‘愁人’和‘此意’都流露出女子内心的孤寂与无奈,通过‘凭谁将此意,为妾到郎边’这一句,表达了她希望有人能将这份心意传达给情人的强烈愿望,情感真挚而深沉。此詩以芭蕉雨聲爲背景,抒發了女子對遠方情人的深深思念。詩中的‘愁人’和‘此意’都流露出女子內心的孤寂與無奈,通過‘憑誰將此意,爲妾到郎邊’這一句,表達了她希望有人能將這份心意傳達給情人的強烈願望,情感真摯而深沉。

← 返回诗文列表