喜韩少府见访 喜韓少府見訪

xǐ hán shǎo fǔ jiàn fǎng

胡令能 胡令能

hú lìng néng · táng

标签: 生活生活诗词詩詞

wénméiláixiāng访fǎngxiàozhechūcǎotáng

értóngguànjiànchēzǒuhuāshēnchùcáng

忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。

儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。

忽聞梅福來相訪,笑着荷衣出草堂。

兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

突然听到梅福前来造访(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马(那浩荡的气势),都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏。突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村裏的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

注释

忽闻:突然听到。 来相访:来拜访。 着:动词,穿。 不惯:不习惯。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善忽聞:突然聽到。 來相訪:來拜訪。 着:動詞,穿。 不慣:不習慣。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

忽然听到梅福前来咨询,笑着挑衣服出草堂。儿童不习惯看见车马,逃入芦花深处隐藏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忽然聽到梅福前來諮詢,笑着挑衣服出草堂。兒童不習慣看見車馬,逃入蘆花深處隱藏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表