郁郁孤生桐 鬱郁孤生桐

yù yù gū shēng tóng

胡翰 胡翰

hú hàn · míng

标签: 诗词詩詞

shēngtóngtuōgēnzōudiān

jiǎojiǎobáichūdàiquǎnjiān

cháofèngtínggòngmiàoliángrán

tóngwèijūnqínwèijūnxián

zhōnghánshìyīnzhìjūnbiéyán

zhēngcǎnguìdāngqián

jūnxíngqiāndàozàidàn

nánfēngmiǎomiǎoqīngshāngdòngshānchuān

zhěguǎtīngzhějīnnán

郁郁孤生桐,托根邹峄颠。

皎皎白素丝,出自岱畎间。

一朝奉庭贡,妙合良自然。

桐以为君琴,丝以为君弦。

中含希世音,置君离别筵。

征马惨不嘶,仆夫跪当前。

君行千里道,岂惜一再弹。

南风日渺渺,清商动山川。

和者昔已寡,听者今亦难。

鬱郁孤生桐,託根鄒嶧顛。

皎皎白素絲,出自岱畎間。

一朝奉庭貢,妙合良自然。

桐以爲君琴,絲以爲君弦。

中含希世音,置君離別筵。

征馬慘不嘶,僕伕跪當前。

君行千里道,豈惜一再彈。

南風日渺渺,清商動山川。

和者昔已寡,聽者今亦難。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

郁闷孤生桐,依托根邹峰颠。雪白丝,出自泰山谷地间。一旦接受家庭贡献,妙合好自然。桐以为你琴,认为你弦丝。中含迎合世俗音乐,在你离开筵席。征马惨不叫,我丈夫跪在面前。你行千里之道,怎么珍惜一次弹。南风天渺小,清商动山川。和的过去已经很少,听的人现在也很难。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬱悶孤生桐,依託根鄒峯顛。雪白絲,出自泰山谷地間。一旦接受家庭貢獻,妙合好自然。桐以爲你琴,認爲你弦絲。中含迎合世俗音樂,在你離開筵席。征馬慘不叫,我丈夫跪在面前。你行千里之道,怎麼珍惜一次彈。南風天渺小,清商動山川。和的過去已經很少,聽的人現在也很難。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

郁闷孤生桐,依托根邹峰颠。雪白丝,出自泰山谷地间。一旦接受家庭贡献,妙合好自然。桐以为你琴,认为你弦丝。中含迎合世俗音乐,在你离开筵席。征马惨不叫,我丈夫跪在面前。你行千里之道,怎么珍惜一次弹。南风天渺小,清商动山川。和的过去已经很少,听的人现在也很难。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬱悶孤生桐,依託根鄒峯顛。雪白絲,出自泰山谷地間。一旦接受家庭貢獻,妙合好自然。桐以爲你琴,認爲你弦絲。中含迎合世俗音樂,在你離開筵席。征馬慘不叫,我丈夫跪在面前。你行千里之道,怎麼珍惜一次彈。南風天渺小,清商動山川。和的過去已經很少,聽的人現在也很難。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表